He stressed that the process of work under it must be open, party-driven, inclusive and transparent. | UN | وشدد على أنه يجب أن يكون العمل في إطار الاتفاقية مفتوحاً، وفي خدمة الأطراف، وشاملاً، وشفافاً. |
Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. | UN | ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي. |
The increase of $17,700 reflects additional requirements arising from the programme of work under the subprogramme. | UN | والزيادة البالغة ٠٠٧ ٧١ دولار تمثل الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن برنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي. |
We are hopeful that the groundwork which you have undertaken will enable the Conference to reach consensus on the programme of work under your able leadership. | UN | ونأمل أن تمكّن الأعمال التحضيرية التي اضطلعتم بها المؤتمرَ من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج العمل تحت قيادتكم القديرة. |
C. Other issues relating to methods of work under | UN | قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠ |
As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement. | UN | كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان. |
The increase of $17,700 reflects additional requirements arising from the programme of work under the subprogramme. | UN | والزيادة البالغة ٧٠٠ ١٧ دولار تمثل الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن برنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي. |
The Committee will also consider any matter of interest related to the review of the methods of work under this sub-item. | UN | وسوف تنظر اللجنة أيضا في أية مسألة ذات أهمية تتعلق باستعراض أساليب العمل في إطار هذا البند الفرعي. |
The plan of work under each contract is divided into three five-year periods. | UN | وتُقسَّم خطة العمل في إطار كل عقد إلى ثلاثة فترات مدة كل واحدة منها خمس سنوات. |
Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي. |
The implementation of the programme of work under the various programmes is presented hereunder. | UN | ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج. |
2.33 The programme of work under this section comprises four subprogrammes at each of the three duty stations. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
5.5 The Department of Peacekeeping Operations is responsible for the implementation of the programme of work under this section. | UN | ٥-٥ وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية تنفيذ برنامج العمل تحت هذا الباب. |
C. Other issues relating to methods of work under article 40 | UN | جيم - قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٠٤ |
C. Other issues relating to methods of work under article 40 | UN | قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠ |
The Group of 77 and China felt that the programme of work under section 10 should be more action-oriented and should focus on achieving economic growth and sustainable development in Africa through the promotion of activities in the field instead of using the scarce resources available to campaign for the cause of Africa. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تريان أن برنامج العمل الوارد تحت الباب 10 يجب أن يتسم بمزيد من الطابع العملي وأن يركز على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال تشجيع الأنشطة على الصعيد الميداني، بدلا من استخدام الموارد الشحيحة المتاحة للاضطلاع بحملة لصالح قضية أفريقيا. |
The Economic Commission for Africa (ECA) is responsible for the implementation of the programme of work under this section. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب. |
While adhering to its mandate the Special Committee has continued to keep its approach and method of work under constant review in order to adjust to changing circumstances and to improve its efficiency. | UN | وبينما التزمت اللجنة الخاصة بولايتها، فإنها واصلت الابقاء على نهجها وأسلوب عملها قيد الاستعراض المستمر، لكي تتكيف مع الظروف المتغيرة ولكي تحسن من كفاءتها. |
The contact group will also provide an opportunity for Parties to maintain a holistic overview of work under the AWG-LCA. | UN | ويتيح فريق الاتصال للأطراف إمكانية الحفاظ على تصور عام وشامل للعمل في إطار فريق العمل التعاوني. |
7.1 The Department for Policy Coordination and Sustainable Development is responsible for the implementation of the programme of work under this section. | UN | ٧-١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب. |
An important distinction, however, is recognized in the programme of work under the Fund of UNDCP. | UN | وقد أُقيم، مع ذلك، تمييز هام في برنامج العمل الوارد في إطار صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات. |
The Heads of State or Government further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent and strengthen multilateralism in order to achieve an agreed outcome as mandated by the Bali Action Plan based on the principles and provisions of the convention. | UN | كما شدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أن يكون العمل في ظل اتفاقية الإطار مفتوحا، وموجها من جانب الأطراف، وشاملا، ويتصف بالشفافية والتعددية كي تتحقق النتيجة المتفق عليها وفق ما أوجبته خطة عمل بالي المستندة إلى مبادئ ونصوص الاتفاقية. |
Furukawa did not provide any details in relation to the project sites, but the schedule of work under one of the contracts indicates that part of the installation was to take place at the Kuwait Research Institute. | UN | ولم تقدم شركة فوروكاوا أية تفاصيل فيما يتعلق بمواقع المشروع لكن يشير الجدول الزمني للعمل الموضوع بموجب أحد العقدين إلى أنه كان من المقرر إنجاز جزء من أعمال التجهيز في معهد الكويت للأبحاث. |
She refers to the work of her predecessor by which the terms of reference and methods of work under the mandate were defined, and endorses them. | UN | وهي تحيل أعمال سَلَفَتِها التي حُددت فيها اختصاصاتها وأساليب عملها بموجب الولاية المسندة إليها، وتقر هذه الاختصاصات والأساليب. |
386. Support was expressed for the programme of work under the section. | UN | ٦٨٣ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار الباب. |