Specifically, there are two means of action that ILO is using to address the protection of workers against the dangers of exposure to tobacco smoke. | UN | وهناك طريقتان للعمل تستخدمهما منظمة العمل الدولية بصفة خاصة لمعالجة مشكلة وقاية العمال من مخاطر التعرض لدخان التبغ. |
Other national legislation, including the Penal Code, endeavoured to strengthen the rules and guarantees for the protection of workers against violence and ill-treatment. | UN | وتسعى تشريعات وطنية أخرى، بما في ذلك قانون العقوبات، إلى تدعيم القواعد والضمانات لحماية العمال من العنف وسوء المعاملة. |
Section 30 protects trade union of workers against acts of interference and section 31 protects workers against discrimination, victimisation or termination of employment by the employer in the exercise of this right. | UN | وتقدم المادة 30 الحماية لنقابات العمال من أي فعل من أفعال التدخل في أنشطتهم وتنص المادة 31 على حماية العمال من التمييز ضدهم أو إيذائهم أو إنهاء خدمتهم على أيدي أرباب العمل أثناء ممارستهم لهذا الحق. |
Freedom to work, that is, freedom to become employed under equal conditions, as well as protection of workers against all forms of discrimination, is provided and is applied through employment laws of the member republics. | UN | وحرية العمل، أي الحرية في الاستخدام في ظل ظروف متكافئة، فضلاً عن حماية العمال من كل أشكال التمييز، منصوص عليها ومطبقة من خلال قوانين الجمهوريات الأعضاء. |
- Essential precautions and measures for the protection of workers against hazard and disease; | UN | - الاحتياطات والتدابير اللازمة لحماية العمال من اﻷخطار واﻷمراض؛ |
The new Labour Law provides for basic labour rights, including the prohibition of child labour, the prohibition of forced labour, the protection of workers against violence or harassment, the prohibition of discriminatory employment and the freedom of opinion. | UN | وينص قانون العمل الجديد على حقوق العمل الأساسية، بما فيها حظر عمل الأطفال، وحظر العمل القسري، وحماية العمال من العنف أو التحرش، وحظر التمييز في الاستخدام، وحرية الرأي. |
Convention No. 115 concerning the protection of workers against ionizing radiations (date of acceptance 26 November 1993); | UN | الاتفاقية رقم 115 بشأن حماية العمال من الإشعاعات (تاريخ القبول - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1993)؛ |
Reform of obsolete or inappropriate labour regulations can promote employment in some cases, but reducing the protection of workers against layoffs can discourage investment in human resources without necessarily increasing employment. | UN | وإن إصلاح قوانين العمل البالية وغير الملائمة من شأنه أن يعزز العمالة في بعض الحالات، ولكن تخفيض حماية العمال من التسريح يمكن أن يثبط عزائم الاستثمار في الموارد البشرية دون أن يزيد ذلك بالضرورة من فرص العمل. |
14. The Committee is concerned about the limited applicability of labour laws in the Colón Free Zone and the resulting limits on the protection of workers against dismissal or trade union activity. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التطبيق المحدود لقوانين العمل في منطقة كولون الحرة وما يتمخض عنه من تقييد لحماية العمال من الطرد أو ممارسة النشاط النقابي. |
The law of 11 June 2002 relating to protection against violence and psychological or sexual harassment in the workplace and the Royal Order of 11 July 2002 oblige employers to incorporate protection of workers against violence and harassment in the workplace into their prevention policies. | UN | يفرض قانون 11 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بالحماية من العنف والتحرش النفساني أو الجنسي في مكان العمل والقرار الملكي المؤرخ 11 تموز/يوليه 2002 على رب العمل أن يدرج حماية العمال من العنف والتحرش في مكان العمل في سياسة الوقاية التي يتبعها. |
No. 115 (1960) concerning the Protection of workers against Ionising Radiations | UN | الاتفاقية رقم 115(1960) بشأن حماية العمال من الإشعاعات المؤينة |
35. Convention concerning the Protection of workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration (No. 148); | UN | 35 - الاتفاقية رقم 148 بشأن حماية العمال من الأخطار المهنية الناجمة عن تلوث الهواء، والضجيج، والارتجاجات في مواقع العمل؛ |
Hygiene in workshops and protection of workers against dust, harmful vapours and accidents: the doctor may require the taking of samples and the conduct of analyses of harmful products by a registered laboratory at the enterprise's expense; | UN | - صحة الورش وحماية العمال من الغبار والدخان المؤذي والحوادث: يحق للطبيب أن يطلب أخذ عيّنات وإجراء تحاليل للمواد الضارة في مختبرات معتمدة على نفقة الشركة؛ |
53. Algeria noted India's efforts to improve the protection of workers against exploitation in employment abroad and requested clarification on the contents and policies adopted for this purpose. | UN | 53- وأحاطت الجزائر علماً بجهود الهند الرامية إلى تحسين حماية العمال من الاستغلال كعمالة في الخارج وطلبت توضيحات بشأن المحتويات والسياسات المعتمدة توخياً لهذا الغرض. |
51. Protection of workers against exploitation and abuse is a core component of labour-related human rights, particularly in situations of vulnerability and a large power imbalance between workers and employers. | UN | 51 - حماية العمال من الاستغلال وسوء المعاملة هي عنصر أساسي من عناصر حقوق الإنسان المتعلقة بالعمل، وعلى الأخص في حالات الضعف والاختلال الكبير في ميزان القوى بين العمال وأرباب العمل. |
104. ILO organized tripartite workshops on the methods of control of HIV/AIDS and protection of workers against discrimination, including development and implementation of enterprise policies related to testing, confidentiality, counselling, leave, medical care, insurance, occupational health and sexual harassment. | UN | ٠٤١ - ونظمت منظمة العمل الدولية حلقات عمل ثلاثية اﻷطراف بشأن طرائق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحماية العمال من التمييز، بما في ذلك وضع وتنفيذ سياسات للشركات متصلة بالاختبار والسرية وتقديم المشورة واﻹجازات والرعاية الطبية والتأمين والصحة المهنية والمضايقة الجنسية. |
(a) Adoption of the 1990 Occupational Safety and Health Standards, as amended, which spells out general provisions to safeguard workers' social and economic well being as well as their physical health and safety, particularly for the protection of workers against injury, sickness or death through safe and healthful working conditions; | UN | )أ( اعتماد معايير السلامة والصحة في أماكن العمل لعام ٠٩٩١، بصيغتها المعدلة، وهي معايير تنص على أحكام عامة تؤمن رفاه العمال الاجتماعي والاقتصادي وكذلك صحتهم وأمنهم وسلامتهم البدنيتين ولا سيما حماية العمال من الاصابات أو اﻷمراض أو الوفاة عن طريق توفير ظروف عمل آمنة وصحية؛ |
The provisions of this law have been further developed in the royal decree of 11 July 2002 relating to protection against violence and psychological or sexual harassment at work as well as in the circular of 11 July 2002 relating to the protection of workers against violence and psychological or sexual harassment at work. | UN | وقد فُصّلت أحكام هذا القانون في الأمر الملكي الصادر في 11 تموز/يوليه 2002 بشأن الحماية من العنف والتحرش المعنوي أو الجنسي في العمل، وكذلك في التعميم المؤرخ 11 تموز/يوليه 2002 بشأن حماية العمال من العنف والتحرش المعنوي أو الجنسي في العمل. |
In the context of a possible review of the provisions of the Labour Code, it invited the Government to reinforce the protection of workers against discrimination through the inclusion of a definition of direct and indirect discrimination and its explicit prohibition. | UN | وفي سياق المراجعة المحتملة لأحكام ذلك القانون، دعت اللجنة الحكومية إلى تعزيز حماية العمال من التمييز وذلك عن طريق إدراج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر وحظره بشكل صريح(16). |
The Convention concerning the Protection of workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration (Convention No. 148) | UN | - اتفاقية حماية العمال من المخاطر المهنية الناجمة عن تلوث الهواء والضوضاء والاهتزازات في بيئة العمل (الاتفاقية رقم 148)؛ |