"of world affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشؤون العالمية
        
    • للشؤون العالمية
        
    • شؤون العالم
        
    • لشؤون العالم
        
    If we accept them and do something about them, we can take the biggest opportunity of all: we can change the whole direction of world affairs. UN فإذا قبلناها واتخذنا إجراء بشأنها، أمكننا أن نغتنم أكبر الفرص جميعا: يمكننا أن نغير اتجاه الشؤون العالمية بأكمله.
    The principle of democracy must be advocated and implemented in the conduct of world affairs, both to maintain world peace and to promote common development. UN ويجب المناداة بمبدأ الديمقراطية وتنفيذه في تسيير الشؤون العالمية لصيانة السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة.
    It is, of course, the evolution of world affairs that dictates the advisability of developing the provisions of international law and adapting them to new realities. UN وبالطبع فإن تطور الشؤون العالمية هو الذي يملي استصواب تطوير أحكام القانون الدولي وتكييفها مع الواقع الجديد.
    Our Government is in favour of the reform of the Security Council to reflect the current configuration of world affairs. UN وحكومتنا تؤيد إصلاح مجلس اﻷمن ليعبر عن الترتيب الحالي للشؤون العالمية.
    The " Perspective " should take advantage of the role of the United Nations as a unique observer of world affairs. UN وينبغي أن يستفيد " المنظور " من دور اﻷمم المتحدة كمراقب فريد للشؤون العالمية.
    In conclusion, I appeal to the conscience of all those who have a responsibility for the conduct of world affairs. UN وختاما، أناشد ضمير جميع الذين تقع على كاهلهم مسؤولية عن إدارة شؤون العالم.
    In particular, I congratulate the Secretary-General for his initiatives to claim for the United Nations a more central role in the management of world affairs. UN وبشكل خاص، أهنئ الأمين العام على مبادراته بالمطالبة بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري أكبر في إدارة الشؤون العالمية.
    The state of world affairs has posed more complex and massive tasks for the United Nations. UN إن حالة الشؤون العالمية قد أوجدت مهام أشد تعقدا وجسامة للأمم المتحدة.
    The United Nations is indispensable as the central organ for the collective management of world affairs. UN لا غنى عن الأمم المتحدة بوصفها الجهاز المركزي لإدارة الشؤون العالمية إدارة جماعية.
    Inertia must not be allowed to dominate the conduct of world affairs. UN فيجب عدم السماح للخمول بأن يكون الطابع الغالب في تصريف الشؤون العالمية.
    The configuration of world affairs has changed significantly since the historical signing of the Charter in San Francisco some 50 years ago. UN فقد تغيرت معالم الشؤون العالمية تغيرا كبيرا منذ التوقيع التاريخي على الميثاق في سان فرانسيسكو منذ حوالي ٥٠ عاما.
    The aspirations of peoples to participate even more actively in the management of world affairs is evident in every country. UN وإن تطلعات الشعوب للمشاركة على نحو أكثر نشاطا في إدارة الشؤون العالمية واضحة في كل بلد.
    The theme of world affairs has been transformed. UN إن موضوع الشؤون العالمية مر بتحولات ملموسة.
    This organization has been at the very heart of world affairs. Open Subtitles وكانت هذه المنظمة في قلب الشؤون العالمية.
    My delegation has at various times stressed this important aspect of the question to make it possible for the international community to contribute more to the management of world affairs for the maintenance of international peace and security. UN وقد أكد وفدي في مناسبات عديدة على هذا الجانب الهام من المسألة حتى يتمكن المجتمع الدولي من اﻹسهام بقدر أكبر في إدارة الشؤون العالمية من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    1971-1975: Secretary General, Nepal Council of world affairs. UN ١٩٧١-١٩٧٥: اﻷمين العام، المجلس النيبالى للشؤون العالمية.
    On all previous occasions, I took stock both of the positive and negative aspects of the current state of world affairs, the facts that afford us satisfaction and those that are cause for frustration and even indignation. UN وفي جميع المناسبات السابقة، نظرت في كل من الجوانب الإيجابية والسلبية للشؤون العالمية في حالتها الحاضرة، والحقائق التي تدعونا إلى الارتياح، وتلك التي تسبب الإحباط، بل والسخط.
    Brussels has become a hub of world affairs. UN وقد أصبحت بروكسل محورا للشؤون العالمية.
    My delegation wishes to express its deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuing and tireless efforts in steering the United Nations through the uncharted waters of world affairs while adapting it to the new global forces of change. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده المثمرة والدؤوبة في قيادة الأمم المتحدة في الآفاق المجهولة للشؤون العالمية وتكييفها مع قوى التغيير العالمية الجديدة.
    In the name of democracy and justice, we have all sought to create a new United Nations, a symbol of modern governance and efficiency in its management of world affairs. UN فباسم الديمقراطية والعدالة، سعينا جميعاً لإنشاء أمم متحدة جديدة، تكون رمزاً للحكم الحديث والكفاءة في إدارة شؤون العالم.
    The General Assembly should also have an important and more active role to play in the management of world affairs. UN وينبغي أيضا أن يكون للجمعية العامة دور هام وأكثر فعالية تضطلع به في إدارة شؤون العالم.
    1988: President, Islamabad Council of world affairs UN 1988: رئيس مجلس إسلام آباد لشؤون العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus