"of world development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية العالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • تنمية العالم
        
    • التنمية في العالم
        
    The Summit provided an opportunity for the world to focus its attention on Africa and commit itself to integrate Africa into the process of world development. UN وقد فسح مؤتمر القمة المجال للعالم لتركيز اهتمامه على أفريقيا والالتزام بدمج أفريقيا في عملية التنمية العالمية.
    We are trying to build a common understanding that narrow, bloc-based approaches to resolving problems of world development are not enough. UN ونحاول بناء تفاهم مشترك، لا تتسع له النُهج الضيقة المتبعة على مستوى التكتلات لحل مشاكل التنمية العالمية.
    It is not possible to ignore the inequality of world development and the ever-widening gap between developed and developing countries. UN وليس باﻹمكان تجاهل التفاوت في التنمية العالمية والهوة المتزايدة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is our hope that the Agenda for Development will project a coherent strategy for achieving a new and inclusive vision of world development. UN ونتعشم أن تطرح " خطة التنمية " ، استراتيجية متماسكة من أجل تحقيق رؤية جديدة وشاملة للتنمية العالمية.
    Not at all: cooperation with Russia is a separate and, I would say, an exemplary topic, for that country cannot be considered in isolation from all the existing aspects of world development. UN كلا، روسيا، أقول أن التعاون معها مسألة هامة منفصلة، لذا لا ينبغي أن ينظر إليها خارج جميع السياقات المتوفرة للتنمية العالمية.
    As a result, if we tackle the question of world development with a vision for the future, we need to invest more in our children. UN ونتيجة لذلك إذا ما عالجنا مسألة تنمية العالم برؤية مستقبلية، نحتاج إلى أن نستثمر المزيد في أطفالنا.
    The main challenges of the modern world are associated with the clash between two trends, globalization and fragmentation of world development. UN وتتصل التحديات الرئيسية الماثلة في زماننا بالتفاعل المتضارب بين اتجاهين هما عولمة وتجزئة التنمية العالمية.
    Among the wealthiest nations, consumption patterns are depleting world resources in ways that jeopardize the future of world development. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    For the first time in the 50-year history of the United Nations, the world community, having freed itself from bloc short-sightedness, has been able to respond to the challenges of world development in a truly global, holistic vein. UN ﻷول مرة في ٥٠ عاما من تاريخ اﻷمم المتحدة يتمكن المجتمع العالمي، بعد أن تحرر من التكتلات وقصر نظرها، من الاستجابة لتحديات التنمية العالمية بطريقة شاملة وكلية.
    The World Summit for Social Development provided an opportunity for the world to focus its attention on Africa and commit itself to integrate Africa into the process of world development. UN وقد أتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة للعالم من أجل تركيز اهتمامه على أفريقيا وللتعهد بإدماجها في عملية التنمية العالمية.
    First, technological developments had led to unforseen progress, yet countries remaining outside that process were likely to diverge more sharply from the mainstream of world development. UN وأول هذه القوى أن التطورات التكنلوجية أدت إلى تقدم لم يكن من المتنبأ به، ومع ذلك يرجح أن تنحرف البلدان التي لا تزال خارج تلك العملية بشكل أكثر حدة عن مسار التنمية العالمية.
    It would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    It would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    The Monterrey International Conference on Financing for Development constitutes the culmination of an important historic process that places the fight against poverty at the centre of world development priorities and of the international community's concerns. UN إن مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية يشكل ذروة عملية تاريخية هامة تضع مكافحة الفقر في صُلب أوليات التنمية العالمية وشواغل المجتمع الدولي.
    It would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    Paradoxically, those constraints had challenged Israeli scientists to develop a host of new technologies which placed Israel at the forefront of world development in a number of environmental fields. UN ومن المفارقات أن هذه القيود قد وضعت العلماء اﻹسرائيليين أمام تحد دفعهم إلى استحداث مجموعة من التكنولوجيات الجديدة جعلت إسرائيل تتصدر التنمية العالمية في عدد من الميادين البيئية.
    No one should overlook the unevenness of world development and the ever widening gap between developed and developing countries. UN ولا ينبغي ﻷحد أن يتجاهل التفاوت في التنمية العالمية والفجوة المتزايدة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    95. In collaboration with the Rockefeller Foundation, UNRISD is exploring ways to provide small groups of United Nations officials with an opportunity to consider substantive questions of world development in an intellectually satisfying atmosphere. UN 95 - وبالاشتراك مؤسسة روكفلر، يستطلع المعهد حاليا سبل توفير الفرصة لمجموعات صغيرة من مسؤولي الأمم المتحدة لدراسة المسائل الموضوعية للتنمية العالمية في أجواء مشبعة ثقافيا.
    27. The direct dialogue with the executive heads of the United Nations agencies and of the economic and financial institutions on fundamental issues of world development had been definitively recognized as the fundamental feature of the Council's work. UN ٢٧ - وذكر أنه تم الاعتراف نهائيا بالحوار المباشر مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقتصادية والمالية بشأن القضايا اﻷساسية للتنمية العالمية بوصفه الجانب اﻷساسي في أعمال المجلس.
    A new and genuinely collaborative type of interaction between the G-8 and Africa is now emerging in this era of globalization, as the needs of the continent are reflected in the mainstream of world development rather than being viewed as issues divorced from overall trends. UN وأخذ يبرز إلى حيز الوجود الآن نوع جديد، تعاوني حقا من التفاعل بين مجموعة الثماني وأفريقيا في عصر العولمة هذا، مع انعكاس احتياجات القارة الأفريقية في التيار الرئيسي للتنمية العالمية بدلا من أن تعتبر مسائل منقطعة الصلة بالاتجاهات العامة.
    A particular feature of my delegation's statement on this agenda item today is that this year the Russian Federation is not just the Chair of the Group of Eight (G-8), one of the major forums for agreeing upon and adopting collective decisions on problems of world development, but also Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe and the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC). UN وتبرز سمة خاصة في بيان وفد بلادي بشأن بند جدول الأعمال هذا وهي أن الاتحاد الروسي هذا العام يرأس مجموعة الثمانية، وهي أحد أكبر المنتديات للاتفاق على قرارات جماعية بشأن مشاكل تنمية العالم واعتمادها، ويرأس أيضاً لجنة وزراء مجلس أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    It convincingly shows that issues of globalization and inter-related economies are key factors in the current stage of world development. UN وهي تبين علـــى نحو مقنع أن قضية العولمـــة والاقتصـــادات المترابطة هي العناصر اﻷساسية فـي المرحلة الراهنة من التنمية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus