"of world heritage sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقع التراث العالمي
        
    • لمواقع التراث العالمي
        
    A number of World Heritage sites are located in Non-Self-Governing Territories. UN ويوجد عدد من مواقع التراث العالمي في هذه الأقاليم.
    Ms. Lasimbang referred to the observers' comments made in relation to the designation of World Heritage sites without the free, prior and informed consent of indigenous peoples living on or near such sites. UN وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى التعليقات التي أبداها المراقبون فيما يتعلق بتعيين مواقع التراث العالمي دون الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية التي تعيش في هذه المواقع أو بالقرب منها.
    Monitoring and management of World Heritage sites UN رصد مواقع التراث العالمي وإدارتها
    A number of World Heritage sites are located in Non-Self Governed Territories, such as the Historic Town of St. George, Bermuda; the Lagoons of New Caledonia; and Henderson Island, Pitcairn. UN ويقع عدد من مواقع التراث العالمي في هذه الأقاليم، مثل مدينة سانت جورج التاريخية الموجودة في برمودا؛ وبحيرات كاليدونيا الجديدة؛ وجزيرة هندرسون التابعة لبيتكيرن.
    The Committee decided to request States parties and all partners concerned to implement the Strategy so as to protect the outstanding universal value, integrity and authenticity of World Heritage sites from the adverse effects of climate change. UN وقررت اللجنة أن تطلب من الدول الأطراف وجميع الشركاء المعنيين تنفيذ الاستراتيجية من أجل حماية القيمة والسلامة والأصالة الباهرة والعالمية لمواقع التراث العالمي من الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ.
    Projects intended to build the capacity necessary to sustain protected areas into the next century as well as projects that use clusters of World Heritage sites to promote integrated bioregional planning are off to a promising start. UN ويتوقع أن تشهد انطلاقة واعدة كل من المشاريع الموجهة لبناء القدرات اللازمة لاستدامة المناطق المحمية حتى القرن القادم والمشاريع التي تستخدم مجموعات مواقع التراث العالمي لتعزيز التخطيط البيولوجي الإقليمي المتكامل.
    The COMPACT programme has also made a significant contribution to capacity-building of local non-governmental organizations and community-based organizations, and in so doing has built a strong local network of community-level groups committed to the conservation and management of World Heritage sites. UN وقدم البرنامج أيضا إسهاما هاما في بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات المجتمعية كما قام ببناء شبكة محلية قوية لجماعات على صعيد المجتمعات المحلية ملتزمة بحفظ وإدارة مواقع التراث العالمي.
    Indigenous peoples have expressed concerns over their lack of participation in the nomination, declaration and management of World Heritage sites, as well as concerns about the negative impact these sites have had on their substantive rights, especially their rights to lands and resources. UN وقد أعربت الشعوب الأصلية عن شواغلها بصدد عدم مشاركتها في ترشيح المواقع التي تُدرج على قائمة مواقع التراث العالمي وفي الإعلان عنها وإدارتها، وكذلك عن شواغلها إزء التأثير السلبي لهذه المواقع على حقوقها الموضوعية، ولا سيما حقوقها في الأراضي والموارد.
    41. A potential tool for addressing concerns regarding the declaration and management of World Heritage sites lies in the anticipated, but not as yet developed, UNESCO policy on indigenous peoples. UN 41 - إن السياسة المرتقبة لليونسكو بشأن الشعوب الأصلية، التي لم تتم بلورتها بعد، يمكن أن تكون أداة من أدوات معالجة الشواغل المتصلة بالإعلان عن مواقع التراث العالمي وإدارتها.
    Robust procedures and mechanisms should be established to ensure indigenous peoples are adequately consulted and involved in the management and protection of World Heritage sites, and that their free, prior and informed consent is obtained when their territories are being nominated and inscribed as World Heritage sites. UN وينبغي استحداث إجراءات وآليات لضمان التشاور على نحو فعال مع الشعوب الأصلية وإشراك هذه الشعوب في إدارة وحماية مواقع التراث العالمي وضمان الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لهذه لشعوب عند ترشيح أقاليمها وإدراجها كمواقع للتراث العالمي.
    22. The Community Management of Protected Areas Conservation programme led by UNDP is designed to promote the long-term sustainability of World Heritage sites by supporting community-based conservation and development on a landscape scale. UN 22 - وصمم برنامج الإدارة المجتمعية لحفظ المناطق المحمية، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع استدامة مواقع التراث العالمي على المدى الطويل بدعم أعمال الحفظ والتنمية المستندة إلى المجتمعات المحلية على مستوى المناظر الطبيعية.
    5. They noted with satisfaction that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has included Lumbini on the list of World Heritage sites. UN 5 - ولاحظوا بارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو( قد أدرجت لومبيني في قائمة مواقع التراث العالمي.
    22. In addition to its grant-making, UNF continued to work to facilitate partnerships among the United Nations system, corporations, foundations and non-governmental organizations to mobilize technical assistance and leverage other sources of funding to support the conservation of World Heritage sites. UN 22 - وبالإضافة إلى تقديم المنح، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة العمل على تيسير الشراكات فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة والشركات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعبئة المساعدة التقنية وحفز مصادر التمويل الأخرى على دعم مواقع التراث العالمي وحفظها.
    74. Management and conservation of World Heritage sites (number of countries: 24; number of participants: 73) Three regional and national training workshops took place, targeting experts in natural and cultural heritage conservation. UN 74 - إدارة مواقع التراث العالمي والحفاظ عليها (عدد البلدان: 24؛ وعدد المشاركين: 73). عقدت ثلاث حلقات عمل تدريبية قطرية وإقليمية للخبراء في الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي.
    From March 2012 to January 2013, members of Ansar Dine committed grave human rights violations, including the recruitment and use of children, rape and sexual violence against women and girls, killing of civilians and the destruction of World Heritage sites. UN وفي الفترة من آذار/مارس 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، ارتكب أعضاء من أنصار الدين انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم، والاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، وقتل المدنيين، وتدمير مواقع مصنّفة ضمن قائمة مواقع التراث العالمي.
    31. In her address to UNESCO, the Chair highlighted the important relationship that exists between indigenous peoples' traditional knowledge and the UNESCO World Heritage processes owing to the conservation role that indigenous peoples play in the managing of World Heritage sites. UN 31 - وفي الكلمة التي ألقتها الرئيسة أمام اليونسكو، أبرزت العلاقة الهامة القائمة بين المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وعمليات اليونسكو المتعلقة بالتراث العالمي، وذلك بسبب الدور الذي تضطلع به الشعوب الأصلية في صون مواقع التراث العالمي.
    73. Within the framework of its training programme on the Management and Conservation of World Heritage sites series, UNITAR organized the tenth annual workshop of the series in Hiroshima, Japan, in April 2013 for 24 participants from 15 countries on the nomination process for World Heritage sites. UN 73 - في إطار برنامج التدريب الذي يضطلع به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال إدارة وحفظ سلسلة مواقع التراث العالمي، نظم المعهد حلقة العمل السنوية العاشرة للسلسلة في هيروشيما، اليابان، في نيسان/أبريل 2013، التي استقطبت 24 مشاركا من 15 بلدا وتمحورت حول عملية ترشيح مواقع التراث العالمي.
    In 2012, the theme of the commemoration of the fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage will be " World Heritage and sustainable development: the role of local communities in the management of World Heritage sites " . UN وفي عام 2012، سيكون شعار الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي " التراث العالمي والتنمية المستدامة: دور المجتمعات المحلية في إدارة مواقع التراث العالمي " .
    The Permanent Forum should continue to call on the World Heritage Committee to review and revise its working methods and Operational Guidelines, with a view to ensuring that indigenous peoples are adequately consulted and involved in the management and protection of World Heritage sites, and that their free, prior and informed consent is obtained when their territories are being nominated and inscribed as World Heritage sites. UN وينبغي أن يواصل المنتدى الدائم دعوة لجنة التراث العالمي إلى استعراض وتنقيح أساليب عملها ومبادئها التوجيهية لتنفيذ الاتفاقية، وذلك بهدف ضمان التشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها بقدر كافٍ في إدارة وحماية مواقع التراث العالمي، وضمان الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند ترشيح أراضيها وتسجيلها على قائمة مواقع التراث العالمي.
    34. The exact number of World Heritage sites that are within or near the traditional territories of indigenous peoples, or that otherwise affect them, is not certain and the World Heritage Committee has apparently never undertaken a comprehensive review of this, but the indications are that there are dozens of such sites. UN 34 - والعدد الفعلي لمواقع التراث العالمي الموجودة داخل المناطق التقليدية للشعوب الأصلية أو بالقرب منها، أو التي تؤثر على هذه الشعوب بشكل آخر، ليس مؤكدا، ويبدو أن لجنة التراث العالمي لم تُجر إطلاقا استعراضا شاملا لهذا الأمر، ولكن المؤشرات توحي بأن هناك عشرات من هذه المواقع.
    I believe it would be useful to devote one day each year to the celebration of our global cultural heritage -- a day when all the monuments belonging to the UNESCO list of World Heritage sites will be open to the public, sending a message of the universality of cultural heritage. UN وأعتقد أنه سيكون من المفيد أن نخصص يوما واحدا كل عام للاحتفال بتراثنا الثقافي العالمي - يوما تفتح فيه كل الآثار المسجلة على قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي للجمهور، موجهين رسالة مفادها عالمية التراث الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus