"of writing of the present report" - Traduction Anglais en Arabe

    • كتابة هذا التقرير
        
    • تحرير هذا التقرير
        
    At the date of writing of the present report, no payment plan has yet been submitted in these instances. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.
    At the date of writing of the present report, no payment plan has yet been submitted in these instances. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.
    An exact account of the numbers of dead and injured was not available at the time of writing of the present report. UN ولم يتوفر وقت كتابة هذا التقرير حساب دقيق لأعداد القتلى والجرحى.
    At the time of writing of the present report, no reply had been received. UN ولم يصل أي رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    40. At the time of writing of the present report (midDecember 1999), the final proposal from the Government had not yet been submitted. UN 40- وعند تحرير هذا التقرير (منتصف كانون الأول/ديسمبر 1999)، لم تكن الحكومة قد قدمت مقترحها النهائي بعد.
    At the time of writing of the present report, the Committee had not yet designated any individual to be subject to the financial sanctions. UN وحتى كتابة هذا التقرير النهائي، لم تحدد اللجنة بعد أي شخص لإخضاعه للجزاءات المالية.
    Based on the information available at the time of writing of the present report, the Tribunals anticipate the completion of first instance trials, as follows: UN واستنادا إلى المعلومات المتوفرة عند كتابة هذا التقرير تتوقع المحكمتان استكمال المحاكمات الابتدائية على النحو التالي:
    However, as of the date of writing of the present report, no further concrete steps have been taken to implement the decision to have unified nomenclature. UN غير أنه لم تتخذ إلى حد كتابة هذا التقرير أي خطوات ملموسة لتنفيذ قرار توحيد أسماء الوظائف.
    During the course of the meeting, the Special Rapporteur requested certain additional information from the Government. That information had not been received at the time of writing of the present report. UN وطلب المقرر الخاص أثناء الاجتماع بعض المعلومات الإضافية من الحكومة، ولم يتلقّها حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, no definitive, official classification notice has been issued as a result of this classification process. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    At the time of writing of the present report, no definitive official classification notice has been issued as a result of this classification process. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    One of them had been sentenced at the time of writing of the present report. UN وقد صدر الحكم على أحد هذين اﻷجنبيين وقت كتابة هذا التقرير.
    The case was pending at the time of writing of the present report. UN وكانت القضية وقت كتابة هذا التقرير لا تزال قيد النظر.
    The Group wrote to the Government with a view to obtaining further details of the cases but, at the time of writing of the present report, no answer had been provided. UN 162 - ووجه الفريق رسالة إلى حكومة كوت ديفوار بهدف الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه الحالات، ولكن لم تقدم أية إجابة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Troops of the MONUSCO Force Intervention Brigade are based in the towns of Mavivi and Kamango, but, as at the time of writing of the present report, they had not participated in ground combat. UN ويتمركز أفراد لواء التدخل التابع لقوات البعثة في بلدتي مافيفي وكامانغو، ولكنهم لم يشاركوا في القتال الميداني حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    Fourteen of the detainees were released between January and February 2010, but the six above-mentioned individuals remain in detention at the time of writing of the present report. UN وأخلي سبيل 14 من المحتجزين خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/ فبراير 2010، لكن الأفراد الستة المذكورين أعلاه ظلوا رهن الاحتجاز حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of the present report, the committee had completed drafting the section on the role and duties of the commune chiefs and was working on the section related to the organization of the commune election. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات.
    By the time of writing of the present report the Abolition of the Punishment of Whipping Act 1996 had been enacted. UN ٦٦- وبحلول وقت كتابة هذا التقرير كان قانون الغاء عقوبة الجلد لعام ٦٩٩١ قد تم سنﱡه.
    The court scheduled a hearing for the writ for the third quarter of 2009. No verdict had been rendered as at the time of writing of the present report. UN وقررت المحكمة عقد جلسة استماع بشأن أمر المنع في الربع الثالث من عام 2009، لكن أي حكم لم يصدر بعدُ حتى كتابة هذا التقرير.
    47. At the time of writing of the present report, this task had not been completed. UN 47 - ولم تكتمل هذه المهمة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Following agreement on the extension of the Memorandum for a further period of two years until March 2002, a draft text was submitted to the Government in early September 1999, the details of which were under discussion between the Ministry of Foreign Affairs and the Cambodia Office at the time of writing of the present report. UN وعلى إثر الاتفاق بشأن تمديد العمل بمذكرة التفاهم لمدة سنتين إضافيتين حتى آذار/مارس 2002، قدم مشروع نص مذكرة تفاهم إلى الحكومة في أوائل أيلول/سبتمبر 1999، كانت تفاصيله قيد المناقشة بين وزارة الخارجية ومكتب المفوضة في كمبوديا وقت تحرير هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus