No flyers were produced owing to the extensive use of written materials related to the elections | UN | لم يتم إنتاج النشرات بسبب الإفراط في استعمال المواد المكتوبة المتصلة بالانتخابات |
Because printing press technology enabled mass reproduction of written materials, those laws originally related to the reprinting of books and sheet music. | UN | ونظراً لأن تكنولوجيا المطابع أتاحت استنساخ المواد المكتوبة على نطاق واسع، فكانت تلك القوانين تتعلق أصلاً بإعادة طباعة الكتب والنوتات الموسيقية. |
Mr. O'Flaherty noted that one State party, Japan, had challenged the Committee's concerns about restrictions on door-to-door canvassing and the number and type of written materials which could be distributed during election campaigns. | UN | 18- السيد أوفلاهرتي ذكر أن دولة طرفاً، هي اليابان، قد اعترضت على قلق اللجنة حيال فرض قيود على استطلاع الرأي من منزل إلى آخر وعدد ونوع المواد المكتوبة التي قد توزع أثناء الحملات الانتخابية. |
Other directives, including one on the publication and distribution of written materials, were also issued. | UN | كما أصدرت أوامر توجيهية أخرى، من بينها أمر يتعلق بنشر مواد مكتوبة وتوزيعها. |
One State reported that, because of that requirement, it had never had a case in which the mere publication of written materials was found to be a punishable offence. | UN | وذكرت إحدى الدول أنه بسبب ذلك الشرط لم تتوفر لديها مطلقا قضية اعتبر فيها مجرد نشر مواد مكتوبة مدعاة لوجود جريمة موجبة للعقوبة. |
Because this test requires proof of both an intent to incite or produce unlawful action and a likelihood that the speech will incite imminent unlawful action, there has never been a case in the U.S. in which the mere publication of written materials was found to be a punishable incitement offense. | UN | وبما أن هذا الاختبار يقتضي وجود دليل في الوقت نفسه على نية التحريض على ارتكاب عمل غير قانوني أو التسبب في ارتكابه ورجحان أن هذا التعبير سيحرض على عمل غير قانوني وشيك، فإن الولايات المتحدة لم تشهد أبدا قضية وُجد فيها أن مجرد نشر مواد مكتوبة يشكل جريمة تحريض تقع تحت طائلة العقاب. |
In 1994, the production of written materials included 16 modules and guides on subjects such as protection, voluntary repatriation, security and radio communications. | UN | ففي عام ٤٩٩١ شمل انتاج المواد المكتوبة ٦١ ملزمة وكتيبات ارشادية بشأن مواضيع مثل الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، واﻷمن، والاتصالات اللاسلكية. |
Furthermore, as indicated in paragraph 9 of the same document, given the rapid advances in technology, publications cover both printed matter and " non-print " materials, including the reproduction and dissemination of written materials in machine-readable form, such as CD-ROM. VII.12. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٩ من نفس الوثيقة، يلاحظ أنه في ضوء خطوات التقدم السريع في مجال التكنولوجيا، فإن المنشورات تشمل المواد المطبوعة ومواد غير مطبوعة على حد سواء، بما في ذلك استنساخ ونشر المواد المكتوبة بشكل قابل للقراءة اﻵلية، مثل اﻷقراص المدمجة التي تقرأ فقط. |
Printing and mailing costs could be reduced by sending only " soft " copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. | UN | ويمكن تقليص تكلفة الطباعة والبريد عن طريق الاكتفاء بإرسال نسخ " غير ورقية " من المواد المكتوبة إلى الجهات التي تطلب بالتحديد هذه الوسيلة في التوزيع. |
Printing and mailing costs could be reduced by sending only " soft " copies of written materials to those who specifically request that delivery medium. | UN | ويمكن تقليص تكلفة الطباعة والبريد عن طريق الاكتفاء بإرسال نسخ " غير ورقية " من المواد المكتوبة إلى الجهات التي تطلب بالتحديد هذه الوسيلة في التوزيع. |
7. International cooperation as well as United Nations technical cooperation and advisory services should be encouraged towards the full realization of economic, social and cultural rights, including in the areas of public information, training for judges, lawyers, scholars and other actors, and dissemination of written materials. Annex IV | UN | 7- ينبغي تشجيع التعاون الدولي فضلاً عن خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تقدمها الأمم المتحدة في سبيل الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك في مجالات الإعلام، وتدريب القضاة والمحامين والباحثين وغيرهم من العناصر الفاعلة، ونشر المواد المكتوبة. |
The Language Assistants would be recruited locally and have local language skills, as well as contextual knowledge of local culture and political dynamics to enable relatively complex communications and exchanges related to mandate implementation, including technical issues such as the conduct of patrols, legal and human rights issues, mentoring of senior officials, conduct of training programmes and translation of written materials. | UN | وسيتم تعيين المساعدين اللغويين محليا ممن يمتلكون مهارات في اللغات المحلية ويلمون بالسياقات التي تؤطر الثقافة المحلية والتفاعلات السياسية، للمساعدة في مهام التواصل والتحاور المعقدة نسبيا ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل التقنية، من قبيل تسيير الدوريات، والمسائل القانونية ومسائل حقوق الإنسان، وتقديم التوجيه لكبار المسؤولين، وتنظيم البرامج التدريبية، وترجمة المواد المكتوبة. |
9. In addition, given the rapid advances in technology, it has become clear that the term " publications " should cover both printed matter (books, pamphlets, brochures, wall charts, posters, etc.) and " non-print " materials, including the reproduction and dissemination of written materials in machine-readable form, such as CD-ROM. | UN | ٩ - وباﻹضافة إلى هذا، فإنه بالنظر للتقدم السريع في التكنولوجيا أصبح من الواضح أنه ينبغي أن يشمل مصطلح " المنشورات " كلا من المواد المطبوعة والكتب والكراريس والكتيبات ورسوم الحائط والملصقات، الخ والمواد " غير المطبوعة " ، ومن بينها استنساخ، ونشر، المواد المكتوبة بشكل مقروء آليا، مثل اﻷقراص المضغوطة ذات ذاكرة القراءة فقط. |
(26) The Committee is concerned about unreasonable restrictions placed on freedom of expression and on the right to take part in the conduct of public affairs, such as the prohibition of door-to-door canvassing, as well as restrictions on the number and type of written materials that may be distributed during pre-election campaigns, under the Public Offices Election Law. | UN | 26) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود غير المعقولة المفروضة على حرية التعبير والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك الطواف على كل بيت لاستطلاع الآراء، علاوة على القيود المفروضة على عدد ونوع المواد المكتوبة التي يسمح بتوزيعها خلال الحملات التي تسبق الانتخابات، وذلك بموجب قانون الانتخاب للمناصب العامة. |
(26) The Committee is concerned about unreasonable restrictions placed on freedom of expression and on the right to take part in the conduct of public affairs, such as the prohibition of door-to-door canvassing, as well as restrictions on the number and type of written materials that may be distributed during pre-election campaigns, under the Public Offices Election Law. | UN | (26) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود غير المعقولة المفروضة على حرية التعبير والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك الطواف على كل بيت لاستطلاع الآراء، علاوة على القيود المفروضة على عدد ونوع المواد المكتوبة التي يسمح بتوزيعها خلال الحملات التي تسبق الانتخابات، وذلك بموجب قانون الانتخاب للمناصب العامة. |
Public information campaign in support of the Darfur Peace Agreement and to explain and promote the UNAMID mandate, including radio broadcasting; weekly and monthly video reports; production and distribution of written materials such as posters and brochures; and monthly newsletters, regular press briefings and updates on the UNAMID website | UN | تنظيم حملة إعلامية لدعم اتفاق سلام دارفور وشرح وترويج ولاية العملية المختلطة، بما في ذلك عن طريق بث برامج إذاعية؛ وتقارير فيديو أسبوعية وشهرية؛ وإنتاج وتوزيع مواد مكتوبة مثل الملصقات والكتيبات؛ ورسائل إخبارية شهرية، وإحاطات صحفية منتظمة وتحديث الموقع الإلكتروني للعملية المختلطة بانتظام |
43. An important and sometimes overlooked element of technical assistance in competition policy is the provision of written materials geared to developing countries. | UN | 43- ومن العناصر المهمة للمساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة التي لا تحظى أحياناً بالاهتمام المطلوب، توفير مواد مكتوبة موجهة إلى البلدان النامية. |
42. An important and sometimes overlooked element of technical assistance in competition policy is the provision of written materials geared to developing countries. | UN | 42- ومن العناصر المهمة للمساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة التي لا تحظى أحياناً بالاهتمام المطلوب، توفير مواد مكتوبة موجهة إلى البلدان النامية. |
The task force has also advanced the objectives of the Decade by supporting these and other Decade events through the development of written materials, such as a book entitled Land for Life, and outreach to the public and to mainstream and social media, including encouraging the heads of agencies to issue video messages. | UN | وعملت فرقة العمل أيضا على النهوض بأهداف العقد عن طريق دعم هذه الأحداث وغيرها من الأحداث الجارية في إطار العقد، من خلال إعداد مواد مكتوبة مثل كتاب بعنوان الأرض من أجل الحياة، والاتصال بالجمهور ووسائط الإعلام الرئيسية وشبكات التواصل الاجتماعي، بما يشمل تشجيع رؤساء الوكالات على إصدار رسائل بالفيديو. |
:: Public-information campaign in support of the Darfur Peace Agreement and to explain and promote the UNAMID mandate, including radio broadcasting; weekly and monthly video reports; production and distribution of written materials such as posters and brochures; and monthly newsletters, regular press briefings and updates on UNAMID website | UN | :: شن حملة إعلامية لدعم اتفاق السلام في دارفور وشرح وترويج ولاية البعثة، بما في ذلك البرامج الإذاعية؛ والتقارير التلفزيونية الأسبوعية والشهرية؛ وإنتاج وتوزيع مواد مكتوبة مثل الملصقات والكتيبات؛ والرسائل الإخبارية الشهرية، والإحاطات والنشرات الصحفية الدورية على موقع العملية المختلطة على الشبكة الدولية |
Owing to the stringency of that requirement, there had never been a case in which the courts of this State had found the mere publication of written materials to be a punishable offence and it would be unable to prosecute " the majority of the terrorist propaganda found on the Internet today " . | UN | وبسبب صرامة ذلك الشرط، لا توجد مطلقا حالة واحدة وجدت فيها محاكم هذه الدولة أن مجرد إصدار مواد مكتوبة يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون وأنها لن تكون قادرة على مقاضاة " غالبية الدعايات الإرهابية التي توجد على الإنترنت حاليا " . |