"of written statements" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات المكتوبة
        
    • البيانات الخطية
        
    • الشهادات الخطية
        
    • البيانات الكتابية
        
    • بيانات خطية
        
    • بالبيانات المكتوبة
        
    • البيانات المعدة سلفا
        
    • المذكرات الخطية
        
    While the presentation of written statements is discouraged and no speakers' list is established, the format of the interaction is comparable to that of the general discussion. UN ويشبه شكل التفاعل ما تشهده المناقشة العامة من تفاعل، إلا أن تقديم البيانات المكتوبة غير محبّذ وليس من قائمة مسبقة بالمتحدّثين.
    49. The Special Committee considers that the submission of written statements should not be formally instituted with regard to the general debate [para. 152]. UN 49 - ترى اللجنة الخاصة أن أسلوب تقديم البيانات المكتوبة أسلوب لا ينبغي الأخذ به رسميا على صعيد المناقشة العامة [الفقرة 152].
    On the other hand, there has been an increase in the number of written statements submitted by non-governmental organizations or groups of non-governmental organizations. UN ومن ناحية أخرى، طرأت زيادة كبيرة في عدد البيانات الخطية المقدمة من منظمات غير حكومية أو مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    65. On 24 May 2013, the Tribunal adopted an order and fixed 29 November 2013 as the time limit for the presentation of written statements. UN ٦٥ - وفي 24 أيار/مايو 2013، أصدرت المحكمة أمرا وحددت تاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أجلا لتقديم البيانات الخطية.
    Copies of written statements shall not be made by the secretariat and the written statements shall not be issued as official documents of the Conference. " UN ولا تطبع الأمانة نسخاً من هذه البيانات الكتابية ولا تصدر كوثائق رسمية للمؤتمر.
    In an effort to offset this situation, the Chamber has encouraged the Defence to present evidence in the form of written statements or transcripts of evidence given by witnesses in other proceedings before the Tribunal. UN وفي مسعى لتخفيف هذا الوضع، شجعت الدائرة الدفاع على تقديم شهادة الشهود في صورة بيانات خطية أو محاضر لشهادات أدلى بها الشهود في دعاوى أخرى عرضت على المحكمة.
    Building on the experience of the previous two years, the discussions of the Board were marked by the absence of written statements and characterized by a spirit of dialogue, in which members and observers participated. UN واستنادا الى خبرة العامين السابقين، تميزت مناقشات المجلس بغياب البيانات المكتوبة واتسمت بروح الحوار، الذي شارك فيه اﻷعضاء والمراقبون.
    Moreover, the number of non-governmental organizations that made oral presentations through the new online system of the Department of Economic and Social Affairs has doubled and the submission of written statements has tripled. UN وفضلاً عن ذلك، تضاعف عدد المنظمات غير الحكومية التي قدَّمت عروضاً شفوية عبْر النظام الإلكتروني الجديد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتضاعف ثلاث مرات تقديم البيانات المكتوبة.
    Consideration should be given to the temporary transfer as witnesses of persons in custody, enlargement of the admissibility of written statements, and the use of modern technology, such as video links, to overcome some of the current difficulties with obtaining the testimony of witnesses located outside the prosecuting State. UN وينبغي النظر في النقل المؤقت لﻷشخاص رهن الاحتجاز بوصفهم شهودا، وتوسيع نطاق مقبولية البيانات المكتوبة واستخدام التكنولوجيا الحديثة مثل روابط الاتصال بالفيديو، للتغلب عن بعض الصعوبات القائمة حاليا في مجال الحصول على شهادة الشهود الموجودين خارج الدولة المقاضية.
    Circulation of written statements UN توزيع البيانات المكتوبة
    VIII. Distribution of written statements UN ثامنا - توزيع البيانات المكتوبة
    :: Delivered the voices of affected communities to the human rights bodies through submission of written statements and presentation of oral statements at the Human Rights Council, organized side events and assisted with treaty body advocacy. UN :: أسمعت صوت المجتمعات المحلية المضرورة لهيئات حقوق الإنسان عن طريق تقديم البيانات الخطية والإدلاء ببيانات شفوية في مجلس حقوق الإنسان، ونظمت اجتماعات جانبية، وساعدت في دعم هيئات المعاهدات.
    Along with representatives of other NGOs, our Movement also participated in the drafting of written statements that were brought to the attention of the Bureau of the Human Rights Council during the establishment phase. UN وشاركت حركتنا، بجانب ممثلي منظمات غير حكومية أخرى، في إعداد مشروع البيانات الخطية التي أحيلت إلى مكتب مجلس حقوق الإنسان، خلال مرحلة التأسيس.
    One of the adopted recommendations was for Trial Chambers to require parties to have a proper and consistent routine of notice and dissemination of written statements that are tendered in lieu of oral testimony. UN وكان من ضمن التوصيات المعتمدة التوصية بأن تُلزم الدوائر الابتدائية الأطراف باعتماد إجراء مناسب ومتسق لتقديم الإشعارات ونشر البيانات الخطية التي تقدم عوضا عن الشهادات الشفوية.
    At the 60th Session of the Commission on Human Rights, 15 March-23 April 2004, Novib submitted a number of written statements on the human rights situation in Indonesia. UN وفي الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل 2004، قدمت نوفيب عددا من البيانات الخطية عن حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا.
    Copies of written statements shall not be made by the secretariat and the written statements shall not be issued as official documents of the Conference. UN ولا تُعد الأمانة أي نسخ من البيانات الكتابية ولا تُصدر هذه البيانات الكتابية بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    Copies of written statements shall not be made by the secretariat and the written statements shall not be issued as official documents of the Conference. UN ولا تُعد الأمانة أي نسخ من البيانات الكتابية ولا تُصدر هذه البيانات الكتابية بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    However, parties to prompt release proceedings under article 292 of the Convention had underlined the difficulties they faced in complying with the time limits fixed in the Rules of the Tribunal for the filing of written statements by both parties before the commencement of oral proceedings. UN بيد أن أطرافا في إجراءات الإفراج الفوري بموجب المادة 292 من الاتفاقية أكدت المصاعب التي تصادفها في الامتثال للحدود الزمنية المحددة في أنظمة المحكمة لتقديم بيانات خطية من جانب الطرفين قبل بدء الإجراءات الشفوية.
    The SBSTA also took note of written statements made available by the secretariat of the CBD and by the IFRC. XIII. Other matters UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المكتوبة التي أتاحتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Circulation of written statements UN تعميم البيانات المعدة سلفا
    100. The Court made an order fixing time limits for the submission of written statements and written comments in the advisory proceedings initiated by IFAD and concerning Judgment No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization upon a complaint filed against the International Fund for Agricultural Development. UN 100 - وأصدرت المحكمة أمرا حددت فيه آجال تقديم المذكرات الخطية والتعليقات الخطية بشأن إجراءات طلب إصدار الفتوى التي استهلّها الصندوق وفيما يتعلق بالحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على الشكوى المرفوعة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus