"of wto rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • لقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • وقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • ولقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • لقواعد منظمة التجارة الدولية
        
    Aware of the fact that the implementation of WTO rules might have adverse implications on Africa’s economic development, particularly in the industrialization of the continent in terms of capacity building for industrial competitiveness, UN وإذ يدرك أن تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية قد يؤدي الى آثار ضارة بالتنمية الاقتصادية لافريقيا، خاصة بالنسبة لتصنيع القارة، من حيث بناء القدرات اللازمة لتحقيق القدرة على المنافسة صناعيا،
    Agreements signed within the Community already took account of WTO rules and standards. UN وقد روعي في الاتفاقات الموقعة داخل الجماعة قواعد منظمة التجارة العالمية ومعاييرها.
    However, the Agreement on Trade-Related Investment Measures contained another set of WTO rules that could prevent local procurement. UN بيد أن الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة يحتوي على مجموعة أخرى من قواعد منظمة التجارة العالمية التي يمكن أن تمنع المشتريات المحلية.
    The multilateral framework of WTO rules contributes to a stable and predictable environment, though it has in certain cases narrowed the range of policy options for Governments. UN فالإطار المتعدد الأطراف لقواعد منظمة التجارة العالمية يساهم في وجود بيئة مستقرة يمكن التنبؤ بها رغم أنه أدى في بعض الحالات إلى تضييق نطاق خيارات السياسة العامة المتاح للحكومات.
    Such extrapolation ignores the content of WTO rules, misses the difference between globalization and global governance, and misreads the history of economically effective third world States. UN ومثل هذا الاستدلال يتجاهل محتوى قواعد منظمة التجارة العالمية ويُغفل الفارق بين العولمة والإدارة العالمية ويقرأ قراءة خاطئة تاريخ دول العالم الثالث الفعالة في المجال الاقتصادي.
    The following section sets out the content and obligations concerning the right to food and the right to development relevant to the development of the agricultural sector and to the negotiation and implementation of WTO rules on agricultural trade. UN ويعرض الفرع التالي مضمون الحق في الغذاء والحق في التنمية والالتزامات المتعلقة بهما من حيث صلتهما بتنمية القطاع الزراعي والتفاوض حول قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة الزراعية وتنفيذها.
    A revision of WTO rules regarding intellectual property rights, so as to make them less restrictive of developing countries' access to technology and know-how; UN :: مراجعة قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية، على نحو يقلل من القيود التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيا والدراية؛
    In addition, the Committee was to consider how special and differential treatment may be incorporated into the architecture of WTO rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على لجنة التجارة والتنمية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها إدماج أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية في صلب قواعد منظمة التجارة العالمية.
    It is recommended that negotiations about the relationship of WTO rules and MEAs be transferred to the United Nations, strengthening existing initiatives by UNEP and other United Nations agencies, and providing full participation of MEA secretariats. UN ويوصى بنقل المفاوضات الجارية بشأن العلاقة بين قواعد منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إلى الأمم المتحدة، مما يعزز المبادرات الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ويتيح المشاركة الكاملة من جانب أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The negotiation and implementation of WTO rules concerning agriculture is only one issue relevant to agricultural development and the promotion and protection of the right to food and the right to development. UN 40- التفاوض بشأن قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالزراعة وتنفيذها ليسا سوى إحدى المسائل ذات الصلة بالتنمية الزراعية وبتعزيز الحق في الغذاء والحق في التنمية وحمايتهما.
    26. With respect to the secretariat's paper on emerging policies, he thought the Working Group was not the appropriate forum to be speculating on the coverage or interpretation of WTO rules. UN ٦٢- وقال فيما يتعلق بتقرير اﻷمانة الذي يتناول السياسات الناشئة أنه يعتقد أن الفريق العامل ليس المحفل المناسب للتفكير في نطاق قواعد منظمة التجارة العالمية أو تفسيرها.
    The recent launching in Doha of negotiations on trade facilitation, which explicitly dealt with the clarification and improvement of WTO rules on transit, offered a golden opportunity to negotiate new provisions that would first and foremost benefit landlocked developing countries. UN والشروع في وقت متأخر، بالدوحة، في إجراء مفاوضات لتيسير التجارة، مع تناول هذه المفاوضات، بالتحديد، موضوع توضيح وتحسين قواعد منظمة التجارة العالمية في ميدان النقل العابر، يوفّر بالإضافة إلى ذلك فرصة ذهبية للتفاوض بشأن الإتيان بأحكام جديدة تتعلق بهذه القواعد من أجل إفادة البلدان النامية غير الساحلية.
    In addition, the CTD was to consider how SDT might be incorporated into the architecture of WTO rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على لجنة التجارة والتنمية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها إدماج أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية في صلب قواعد منظمة التجارة العالمية .
    Thus in the area of trade facilitation, the Ministerial Conference will consider the work carried out by the Council for Trade in Goods and decide on the modalities of negotiation of WTO rules in this matter. UN 49- ففي مجال تيسير التجارة، سينظر المؤتمر الوزاري في العمل الذي قام به مجلس التجارة في السلع وسَيَبُتُّ في إجراءات التفاوض بخصوص قواعد منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد.
    With respect to conformity issues, UNIDO will assist developing countries to develop compliance infrastructure that will allow the implementation of WTO rules and agreements, such as those on technical barriers to trade (TBT) and sanitary and phytosanitary (SPS) measures. UN وفيما يتعلق بقضايا الامتثال، ستساعد اليونيدو البلدان النامية على تطوير بنية تحتية للامتثال تتيح تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقاتها، مثل تلك المتعلقة بالحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    With respect to conformity issues, UNIDO will assist developing countries to develop compliance infrastructure that will allow the implementation of WTO rules and agreements, such as those on technical barriers to trade (TBT) and sanitary and phytosanitary (SPS) measures. UN وفيما يتعلق بقضايا الامتثال، ستساعد اليونيدو البلدان النامية على تطوير بنية تحتية للامتثال تتيح تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقاتها، مثل تلك المتعلقة بالحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    The multilateral framework of WTO rules contributes to a stable and predictable environment, though it has in certain cases narrowed the range of policy options for Governments. UN فالإطار المتعدد الأطراف لقواعد منظمة التجارة العالمية يساهم في وجود بيئة مستقرة يمكن التنبؤ بها رغم أنه أدى في بعض الحالات إلى تضييق نطاق خيارات السياسة العامة المتاح للحكومات.
    As mentioned above, a common interpretation of WTO rules is that non-incorporated inputs are in general not eligible for border tax adjustments. UN ومثلما أشير أعلاه، هناك تفسير شائع لقواعد منظمة التجارة العالمية مفاده أن المدخلات غير المندمجة مادياً ليست مؤهلة عموماً للتعديلات الضريبية على الحدود.
    Despite an improved transparency mechanism, lack of clear understanding on key parameters of WTO rules on RTAs such as GATT Article XXIV, and enforcement thereof, limit the ability of WTO to discipline RTAs. UN ورغم وجود آلية شفافية محسنة، فإن عدم وجود تفاهم واضح بشأن البارامترات الرئيسية لقواعد منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق باتفاقات التجارة الإقليمية مثل المادة 24 من اتفاقية الغات وبشأن إنفاذ تلك القواعد، يحد من قدرة منظمة التجارة العالمية على ضبط اتفاقات التجارة الإقليمية.
    In this respect, we object to the new attempts aimed at extra-territorial application of domestic law, which constitute a flagrant violation of the United Nations Charter and of WTO rules. UN وفي هذا الصدد، نعترض على المحاولات الجديدة التي تستهدف تطبيق القانون المحلي خارج حدود أقاليم الدول، مما يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Deeming the European Commission’s actions unsatisfactory, the complainant intended to take unilateral retaliatory measures by applying its domestic laws, unconcerned that that would constitute a violation of WTO rules. UN وقال إن الطرف الشاكي ينوي، اعتقادا منه بأن إجراءات اللجنة اﻷوروبية غير مرضية، اتخاذ تدابير انتقامية من طرف واحد من خلال تطبيق قوانينه المحلية، دون الاكتراث إلى أن ذلك سيشكل انتهاكا لقواعد منظمة التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus