The findings are helping to identify possible ways to manage the consequences of years of nuclear weapon tests. | UN | وتساعد المعلومات على تحديد طرائق ممكنة لمعالجة اﻵثار الناجمة عن سنوات من التجارب على اﻷسلحة النووية. |
Women seemed to have reduced their involvement in political parties, perhaps as a result of years of discrimination and frustration. | UN | وأضافت أن المرأة، فيما يبدو، قلّلت من ارتباطها بالأحزاب السياسية، ولعل ذلك يرجع إلى سنوات من التمييز والإحباط. |
In this case, no minimum number of years of service is required. | UN | وفي هذه الحالة، لا يُطلب أداء عدد أدنى من سنوات الخدمة. |
The contribution could also vary by years of service or by some combination of years of service and age. | UN | ويمكن أن يتباين الاشتراك بحسب سنوات الخدمة أو حسب مزيج ما من سنوات الخدمة والعمر. |
Rather, they are the culmination of years of tension, mistrust and friction between parties. | UN | بل إنها تمثل تتويجا لسنوات من التوتر وانعدام الثقة والاحتكاك بين اﻷطراف. |
You can make them villains, but they're just doing what millions of years of evolution has program them to do. | Open Subtitles | يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين من التطور |
The current wording was the result of years of difficult negotiations, and, although not perfect, should be left unchanged. | UN | والصياغة الحالية تأتى نتيجة سنوات من المفاوضات العسيرة وإن لم تكن متقنة فينبغي تركها بلا تغيير. |
A natural disaster can wipe out the fruits of years of development efforts in an instant. | UN | ويمكن لكارثة طبيعية أن تقضي تماما على ثمار سنوات من جهود التنمية في لحظة. |
These are fundamental advances in the issue of human rights and are the fruit of years of open and inclusive negotiations. | UN | تلك أوجه تقدم أساسية بشأن مسألة حقوق الإنسان، وهي ثمرة سنوات من المفاوضات المفتوحة والشاملة. |
The legacy of years of subjugation needs to be overcome. | UN | إذ يلزم التغلب على إرث سنوات من الاستعباد. |
It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. | Open Subtitles | ينبغيألايفاجئك.. أن كل مكوّن في هذا الحساء نتاج سنوات من البحث |
The competencies and skills in the vacancy announcement specify the educational qualifications required and the minimum number of years of experience that each candidate should possess. | UN | وتتضمن المؤهلات والمهارات المذكورة في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة الكفاءات التعليمية اللازمة والعدد الأدنى من سنوات الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في المرشح. |
At the same time, vacancy announcements are requiring an increasing number of years of specialized experience. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت إعلانات الوظائف الشاغرة تطلب عددا متزايدا من سنوات الخبرة. |
At the same time, he underlined the need to overcome the lingering effects of years of oppression. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد ضرورة التغلب على الآثار المتبقية من سنوات القمع. |
In this case, no minimum number of years of service is required. | UN | وفي هذه الحالة، لا يشترط حد أدنى من سنوات الخدمة. |
This represents the culmination of years of effort by New Zealand and others to bring about an end to nuclear testing for all time. | UN | وهذا يمثل تتويجا لسنوات من الجهود من جانب نيوزيلندا وغيرها من البلدان لوضع حد للتجارب النووية بصفة نهائية. |
This High-level Dialogue has been the culmination of years of preparation. | UN | وقد جاء هذا الحوار الرفيع المستوى تتويجا لسنوات من الأعمال التحضيرية. |
In a split second of astronomical history, human greed has exhausted the savings of billions of years of energy conservation made by our planet. | UN | ففي أقل من ثانية من التاريخ الفلكي، قضى جشع الإنسان على ما ادخره كوكبنا على مدى بلايين السنين من مخزونات الطاقة. |
Thousands of years of history are accumulated in those parts of the world, which must not be destroyed nor their people annihilated. | UN | لقد تراكمت في هذه المناطق من العالم حصيلة آلاف السنين من التاريخ وينبغي أن تحفظ من الدمار وألا تتعرض شعوبها للإبادة. |
Last year, after a number of years of disappointment and inactivity, the Disarmament Commission began to work again. | UN | في السنة الماضية، بدأت هيئة نزع السلاح، بعد عدد من السنين من خيبة الأمل والعجز، في العمل مرة أخرى. |
- Every cell in your body has been trained by millions of years of evolution to fight, to survive. | Open Subtitles | كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء. |
This room represents hundreds of years of medical knowledge. | Open Subtitles | تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية. |
Tens of thousands of years of patient water dripping has left a thick coating of calcide on this skull. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات قطرات من الماء المستمرة تركت طبقة سميكة من الكالسيت على هذه الجمجمة |
And all we wanted to do was to make you a man -- to cleanse your mind of years of brainwashing! | Open Subtitles | وكل ما نريده هو ان نجعلك رجلا لتطهير عقلك بسنوات من غسيل الدماغ |
7. Mr. Tanin (Afghanistan) said that, of the many devastating effects of years of war and insecurity, increased poppy cultivation was the most damaging. | UN | 7 - السيد تانين (أفغانستان): قال إن الزيادة في زراعة نبات الخشخاش تتسبب في أفدح الأضرار بالمقارنة مع سائر الآثار المدمرة العديدة الأخرى المترتبة على السنوات العديدة من الحرب وانعدام الأمن. |