"of you have" - Traduction Anglais en Arabe

    • منكم
        
    • هل لأحد
        
    • منكما لديه
        
    • منكن
        
    • ألدى
        
    • أن بعضكم
        
    • يتساءل عن
        
    • هل يملك
        
    Before Chester reads an excerpt from his story, a couple of you have registered complaints about something. Open Subtitles قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما
    Anyway, the point is, many of you have had tremendous impact on the success of this fine establishment. Open Subtitles على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة
    Some of you have only known success your entire life. Open Subtitles بعض منكم قد عرف بعض النجاح في حياته كلها
    But none of you have any partners outside of this. Open Subtitles لكن لا أحد منكم له رفيق بخارج هذا المكان
    Nice to see that so many of you have gathered here. Open Subtitles من اللطيف أن أرى أن العديد منكم قد تجمع هنا
    All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. Open Subtitles كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع
    Apparently, none of you have ever seen a new teacher before. Open Subtitles واضح أن أي منكم لم يرى مدرساً جديداً من قبل.
    In case either of you have larceny in your heart, you should know that I've moved my money out of the snake can. Open Subtitles في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي
    So now one of you have to go get me a drink. Open Subtitles حتى الآن واحد منكم يجب أن يذهب للحصول على لي الشراب.
    A little over 700 of you have these clickers, which is great. Open Subtitles أكثر من 700 منكم يمتلكون هذه الأجهزة، و هو شيءٌ رائع.
    Signors, today each of you have made your loyalties clear. Open Subtitles يا سادة، كل منكم قد أدلى بولائه بشكل واضح
    Many of you have already committed to launching new initiatives. UN وقد التزم الكثيرون منكم بالفعل بإطلاق مبادرات جديدة.
    Many of you have highlighted the reasons why so many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations. UN أبرز الكثيرون منكم أسباب تردد عدد كبير جدا منا في اعتناق هذا المبدأ وما يطمح إليه.
    At the same time, many of you have asked for further clarification. UN وفي الوقت ذاته، طلب الكثير منكم مزيداً من الإيضاحات.
    Many of you have expressed concern that the Forum should not diminish Excom's current functions. UN وقد أبدى كثير منكم خشيته أن يقلص المحفل الوظائف التي تقوم بها اللجنة التنفيذية في الوقت الحاضر.
    Local integration: Some of you have highlighted obstacles to local integration. UN الإدماج المحلي: لقد أبرز عدد منكم العقبات التي تعترض تحقيق الإدماج المحلي.
    It is the most august gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. UN إنه اجتماع عظيم لم يسبق له مثيل لأن العديد منكم جاء من أماكن بعيدة.
    um, do either of you have any idea which direction we should be going? Open Subtitles مم هل لأحد منكم فكرة في أي اتجاه يجب نذهب؟
    I doubt either of you have that kind of money. Open Subtitles . أشكّ أنّ أيّاً منكما لديه مايكفيّ من المال
    So, I... I know that a lot of you have been through a lot, and... and I appreciate your patience. Open Subtitles ‏‏أعرف أن الكثيرات منكن مررن بشتى المصاعب.
    Now, do either of you have any legal reason to give the court as to why a sentence should not be imposed? Open Subtitles والآن, ألدى أياً منكما أية أسباب قانونية يقدمها للمحكمة بشأن عدم وجوب فرض عقوبة؟
    I know that some of you have come to look upon him as a friend. Open Subtitles أعلم أن بعضكم يظن بأنه صديق له،لا تنخدعوا
    And I know some of you have been asking, yes, this is the same dress I wore 15 years ago. Open Subtitles و أعلم أن الكثير منكم يتساءل عن ما أرتديه صحيح، لقد أصبتم إنّه نفس الرداء الذي ارتديته قبل 15 عاماً
    Hey, do either of you have any weed on you? Open Subtitles أنتما , هل يملك أيًّا منكما أيّ حشيش ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus