Before Chester reads an excerpt from his story, a couple of you have registered complaints about something. | Open Subtitles | قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما |
Anyway, the point is, many of you have had tremendous impact on the success of this fine establishment. | Open Subtitles | على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة |
Some of you have only known success your entire life. | Open Subtitles | بعض منكم قد عرف بعض النجاح في حياته كلها |
But none of you have any partners outside of this. | Open Subtitles | لكن لا أحد منكم له رفيق بخارج هذا المكان |
Nice to see that so many of you have gathered here. | Open Subtitles | من اللطيف أن أرى أن العديد منكم قد تجمع هنا |
All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. | Open Subtitles | كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع |
Apparently, none of you have ever seen a new teacher before. | Open Subtitles | واضح أن أي منكم لم يرى مدرساً جديداً من قبل. |
In case either of you have larceny in your heart, you should know that I've moved my money out of the snake can. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
So now one of you have to go get me a drink. | Open Subtitles | حتى الآن واحد منكم يجب أن يذهب للحصول على لي الشراب. |
A little over 700 of you have these clickers, which is great. | Open Subtitles | أكثر من 700 منكم يمتلكون هذه الأجهزة، و هو شيءٌ رائع. |
Signors, today each of you have made your loyalties clear. | Open Subtitles | يا سادة، كل منكم قد أدلى بولائه بشكل واضح |
Many of you have already committed to launching new initiatives. | UN | وقد التزم الكثيرون منكم بالفعل بإطلاق مبادرات جديدة. |
Many of you have highlighted the reasons why so many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations. | UN | أبرز الكثيرون منكم أسباب تردد عدد كبير جدا منا في اعتناق هذا المبدأ وما يطمح إليه. |
At the same time, many of you have asked for further clarification. | UN | وفي الوقت ذاته، طلب الكثير منكم مزيداً من الإيضاحات. |
Many of you have expressed concern that the Forum should not diminish Excom's current functions. | UN | وقد أبدى كثير منكم خشيته أن يقلص المحفل الوظائف التي تقوم بها اللجنة التنفيذية في الوقت الحاضر. |
Local integration: Some of you have highlighted obstacles to local integration. | UN | الإدماج المحلي: لقد أبرز عدد منكم العقبات التي تعترض تحقيق الإدماج المحلي. |
It is the most august gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. | UN | إنه اجتماع عظيم لم يسبق له مثيل لأن العديد منكم جاء من أماكن بعيدة. |
um, do either of you have any idea which direction we should be going? | Open Subtitles | مم هل لأحد منكم فكرة في أي اتجاه يجب نذهب؟ |
I doubt either of you have that kind of money. | Open Subtitles | . أشكّ أنّ أيّاً منكما لديه مايكفيّ من المال |
So, I... I know that a lot of you have been through a lot, and... and I appreciate your patience. | Open Subtitles | أعرف أن الكثيرات منكن مررن بشتى المصاعب. |
Now, do either of you have any legal reason to give the court as to why a sentence should not be imposed? | Open Subtitles | والآن, ألدى أياً منكما أية أسباب قانونية يقدمها للمحكمة بشأن عدم وجوب فرض عقوبة؟ |
I know that some of you have come to look upon him as a friend. | Open Subtitles | أعلم أن بعضكم يظن بأنه صديق له،لا تنخدعوا |
And I know some of you have been asking, yes, this is the same dress I wore 15 years ago. | Open Subtitles | و أعلم أن الكثير منكم يتساءل عن ما أرتديه صحيح، لقد أصبتم إنّه نفس الرداء الذي ارتديته قبل 15 عاماً |
Hey, do either of you have any weed on you? | Open Subtitles | أنتما , هل يملك أيًّا منكما أيّ حشيش ؟ |