"of you to" - Traduction Anglais en Arabe

    • منك أن
        
    • منك ان
        
    • منكم أن
        
    • منكِ أن
        
    • منكَ أن
        
    • منكما أن
        
    • منك أَنْ
        
    • واحد منكم
        
    • منكم لكي
        
    • منكم ان
        
    • منكِ بأن
        
    • لطف منكم
        
    • من الجميع أن
        
    • من لك
        
    • منك أنك
        
    Good of you to come up tonight to tell me. Open Subtitles إنه لطف بالغ منك أن تأتي الليلة لتخبرني بذلك
    How kind of you to ask. Excellent. Truly very well, thank you. Open Subtitles كرم منك أن تسألي على حالي أنا بخير حال حقاً، شكراً
    It was clever of you to borrow Kumar's black van. Open Subtitles كان من الذكاء منك أن تقترض فان كومار الأسود.
    I mean, that's very nice of you to say, Judy. Open Subtitles أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي.
    This evening, I should like to invite each and every one of you to look within himself/herself and to ponder on the state in which our country finds itself. UN وأود اليوم أن أدعو كل واحد منكم أن يفكر ويتأمل في الحالة التي يمر فيها بلدنا.
    So thoughtful of you to send this nice cheddar, Coraline. Open Subtitles ذكاء منكِ أن ترسلي جبن الشيدر الممتاز هذا، كورالاين.
    That's very rude of you to just walk around shirtless knowing it's probably very hard for me to concentrate. Open Subtitles هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز
    Yeah, great present, Selma. Nice of you to break a five. Open Subtitles نعم، هدية رائعة سيلما لطيف منك أن تصرفي خمس دولاارات
    Although it was nice of you to invite me, this doesn't seem like a very cool party. Open Subtitles مع انه كان من اللطف منك أن تدعوني000 إلا انها لا تبدو كحفلة رائعة جدا0
    Clever of you to know someone so handy with the needle. Open Subtitles ذكي منك أن تعرف شخصاً بارعاً في التعامل مع الإبرة.
    Very well, my dear, it was nice of you to come. Open Subtitles هذا جيد عزيزتي ، كان لطفاً منك أن تأتي هنا
    Oh my dear friend! How nice of you to come. Open Subtitles اوه ياصديقتي العزيزة كم هو جميل منك أن تحضري
    It's very kind of you to offer to help me, baroness. Open Subtitles إنه لشديد اللطف منك أن تعرضي عليّ المساعدة، أيتها بارونة.
    How thrillingly clever of you to deduce that, Monsieur Porridge! Open Subtitles كم مثير وذكي منك أن نستنتج أن, سيد العصيدة
    It was most kind of you to make this effort. Open Subtitles كان ذلك أكثر لطفًا منك أن تبذل هذا المجهود.
    It's sweet of you to send me those treats but l-- Open Subtitles كان من اللطيف جداً منك ان ترسل لي هذه الحلوي
    Mrs. Delatour, Marisol Suarez to see you. Oh. How lovely of you to stop by. Open Subtitles سيده ديلاتور السيده ماريسول سوريز ترغب برؤيتك من اللطيف منك ان تمري
    I'm just waiting for one of you to do something useful. Open Subtitles أنا في انتظار واحد منكم أن تفعل شيئا مفيدا.
    Well, cousin. How good of you to come. Open Subtitles حسناً يا إبنة العم .كم لطيف منكِ أن تأتي
    It's so kind of you to invite me, my dear. Open Subtitles من اللطيف منكَ أن تدعوني إلى منزلكَ يا عزيزي
    I accidentally asked both of you to be the godmother. Open Subtitles طلبت بالخطأ من كل منكما أن تكون الأم الروحية
    It's nice of you to show up though. I've been calling. Claire's birthday, I had to make her breakfast. Open Subtitles لطيفُ منك أَنْ تَظْهرَ مع ذلك عيد ميلاد كلير، كَانَ على عمل فطورِها
    Pontius Pilate's praise of you to Caesar could make you king. Open Subtitles الثناء بيلاطس البنطي واحد منكم لقيصر يمكن أن تجعلك الملك.
    Your dad and I have a little fund for each of you to use for your weddings. Open Subtitles انا و والدك قمنا بعمل حساب توفيري لكل واحده منكم لكي تستخده في حفل زواجها
    To be clear, I haven't asked any of you to impregnate me. Open Subtitles لكي نكون واضحين انا لم أطلب من احد منكم ان يلقحنى
    That's not all they're saying, but it is kind of you to be so delicate. Open Subtitles ذلك ليس كل شيء قالوه لكنه لطفاً منكِ بأن تكوني حساسة جداً
    Nice of you to drive all this way, but we're pretty sure this is just a wild goose chase. Open Subtitles لطف منكم المجيء كل هذه المسافة لكننا واثقون أنها مطاردة أشباح
    Holding a president accountable is one of the most patriotic things you can do, so I ask each of you to hold our next president to the same high account. Open Subtitles تحميل الرئيس الذنب واحد من أكثر الأمور الوطنية التي تفعلها لذا أطلب من الجميع أن يحمل الرئيس
    I can trust either one of you to take her down. Open Subtitles أنا يمكن أن نثق أي واحد من لك أن تأخذ من روعها.
    It's kind of you to want to tell Mrs. Lowenthal in person. Open Subtitles انه لطف منك أنك تريدين اخبار السيد لونثيال شخصيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus