We also would like to pay tribute to the efforts of your predecessor, Mr. Joseph Deiss, on his outstanding presidency and his successful conduct of the work of the previous session. | UN | كما نود أن نشير إلى جهود سلفكم السيد جوزيف ديس، على رئاسته المتميزة وإدارته الناجحة لأعمال الدورة الماضية. |
I also wish to pay tribute to the presidency of your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, former Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, during the sixty-third session. | UN | كما أود أن أشيد برئاسة سلفكم للدورة السابقة، الأب ميغيل ديسكوتو، وزير خارجية نيكاراغوا الأسبق. |
Permit me also to pay tribute to the work of your predecessor, who took us through a challenging fifty-fourth session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بعمل سلفكم الذي قادنا في تحديات الدورة الرابعة والخمسين. |
We are thankful for the work of your predecessor, Mr. Didier Opertti. | UN | أتقدم بالشكر أيضا لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي للعمل الذي قام به. |
I would also like to commend the excellent performance of your predecessor, Ambassador Jazaïry of Algeria, during his presidency of the Conference. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بالأداء المتميّز لسلفكم السفير جزائري من الجزائر أثناء رئاسته للمؤتمر. |
I would also like to express my delegation's appreciation for the skilful work of your predecessor, Ambassador Sungar of Turkey. | UN | ولا يفوتني أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أداه سلفكم السفير سنغر من تركيا فأحسن أداءه. |
Esteemed Mr. Annan, on this occasion I cannot but mention your personal contribution to the successful operation of UNPREDEP, as well as that of your predecessor Boutros Boutros-Ghali. | UN | السيد المحترم عنان، لا يسعني في هذه المناسبة إلا أن أذكر مساهمتكم الشخصية في إنجاح عملية قوة الانتشار الوقائي، وكذلك مساهمة سلفكم بطرس بطرس غالي. |
Two reports were produced under the leadership of your predecessor, Mr. President, that tried to show a possible new path to achieving enlargement of the Council. | UN | وأُنتج تقريران تحت قيادة سلفكم يا سيادة الرئيس، حاولا إظهار مسار جديد ممكن لتحقيق توسيع العضوية في المجلس. |
Full recognition is also in order for the excellent work of your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, during the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أشيد كل إشادة بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم معالي السيد يان إلياسون، في الدورة الستين للجمعية العامة. |
We also recognize the successful leadership of your predecessor, President Jan Kavan of the Czech Republic. | UN | ونعرب عن تقديرنا لنجاح قيادة سلفكم الرئيس يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية. |
I will, of course, refrain from commenting on the performance of your predecessor. | UN | سأمتنع، بالطبع، عن التعليق على أداء سلفكم. |
Allow me also to take this opportunity to express our sincere appreciation of the dedicated work of your predecessor, Ambassador Valencia Rodríguez of Ecuador. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقديرنا للعمل المتفاني الذي قام به سلفكم السفير فالينسيا رودريغيز ممثل إكوادور. |
Allow me to assure you, Sir, of our enthusiastic cooperation and to express our appreciation for the direction our discussions are taking, which is in complete harmony with the endeavours of your predecessor, Ambassador von Wagner, to rationalize our procedures and our agenda. | UN | واسمحوا لي، سيدي، أن أؤكد لكم تعاوننا المتحمس، وأن أعرب لكم عن تقديرنا للاتجاه الذي تسير فيه مناقشاتنا والذي ينسجم انسجاما تاما مع مساعي سلفكم السفير فون فاغنر لترشيد اجراءاتنا وجدول أعمالنا. |
At the same time, I wish to acknowledge the excellent work of your predecessor, Ambassador Von Wagner of Germany, whose ardent endeavours to rationalize the work of this Committee deserve our praise. | UN | وفي نفي الوقت، أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر الذي تستحق مساعيه الحثيثه لترشيد أعمال هذه اللجنة ثنائنا. |
We wish to express our appreciation for your efforts, Mr. President, in giving this item the importance it deserves by including it on the agenda of the current session. We also wish to commend the efforts of your predecessor, Mr. Treki, who made considerable contributions in the area of Security Council reform. | UN | وفي هذا الإطار فإننا نقدر جهود رئاستكم بإيلاء هذا البند الأهمية اللازمة بوصفه ضمن بنود هذه الدورة كما نشكر جهود سلفكم السابق السيد علي عبد السلام التريكي الذي قدم إسهامات في مجالات إصلاح المجلس. |
We appreciate the invaluable efforts of your predecessor, the Ambassador of Ecuador, and I would also like to express my deep gratitude to your colleagues on the six-president team. | UN | ونود أن نُعرب عن تقديرنا للجهود القيمة التي بذلها سلفكم سعادة سفير إكوادور. كما أعرب عن تقديري العميق لزملائكم في فريق الرؤساء الستة. |
That comment, Mr. President, is intended to highlight the progress made on the Security Council issue at the sixty-first session of the General Assembly, during the mandate of your predecessor. | UN | يراد بتلك الملاحظة، سيدي الرئيس، إبراز التقدم المحرز بشأن مسألة مجلس الأمن في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أثناء ولاية سلفكم. |
I must also recall the valuable contribution of your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, to the work of the last session of the General Assembly. | UN | ولا يفوتي أن أذكﱢر أيضا بالاسهام القيم لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو في أعمال مالدورة الماضية للجمعية العامة. |
I would also like to convey my gratitude and commendation for the purposeful endeavours of your predecessor, Ambassador Rakesh Sood. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر والثناء لسلفكم السفير راكيش سود، على مساعيه الهادفة. |
I should also like to seize this opportunity to express my delegation's appreciation of your predecessor, His Excellency Ambassador Insanally, for the wisdom he displayed, the efforts he made and the initiatives he took to reform the United Nations and enhance its role. | UN | وأنتهز هذا الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفد بلادي لسلفكم سعادة السفير انسانالي، لما أظهره من حكمة وما اضطلع به من جهود، ولما قدمه من مبادرات بهدف إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيز دورها. |
I wish at the same time to express appreciation for and single out most particularly the successful efforts of your predecessor, Ambassador González, of Argentina, to secure the agreement on the expansion of the Conference, as well as his work and initiatives to gain approval for the programme of work of this negotiating forum on disarmament. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أعرب عن تقديري لسلفكم السفير غونزاليس من الأرجنتين، وأن أبرز بوجه خاص جهوده الناجحة في التوصل إلى الاتفاق على توسيع المؤتمر، وأن أنوِّه بعمله ومبادراته لتأمين الموافقة على برنامج عمل هذا المحفل التفاوضي المعني بنزع السلاح. |