"of youth and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباب والنساء
        
    • للشباب والنساء
        
    • الشباب والمرأة
        
    Programmes aimed at meeting the needs of youth and women affected by the conflict were of particular importance. UN كما جرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية البرامج الرامية إلى تلبية احتياجات الشباب والنساء المتضررين بالنزاع.
    Development of youth and women Centres in Poor Areas of the Gaza Strip UN إقامة مراكز الشباب والنساء في المناطق الفقيرة من قطاع غزة
    Increased quantifiable number of youth and women in the formal sector. UN :: ازدياد قابل للقياس في عدد العاملين في القطاع النظامي من الشباب والنساء.
    78. The productive integration of youth and women, especially from poor households, into the labour market is necessary for present and future growth prospects, social mobility and the interruption of the intergenerational transmission of poverty. UN 78 - إن الإدماج المثمر للشباب والنساء - خاصة من الأسر الفقيرة - في سوق العمل، أمر ضروري لغرض تحقيق النمو في الحاضر والمستقبل، وكذلك للحراك الاجتماعي، وكسر سلسلة انتقال الفقر من جيل إلى جيل.
    The Foundation works to improve the living conditions of the poor; to coach, inform and train youth, women, orphans and aboriginal people; and to promote the social and professional integration of youth and women. UN تعمل المؤسسة على تحسين الأحوال المعيشية للفقراء؛ وتوفير التوجيه والإعلام والتثقيف للشباب والنساء والأيتام والسكان الأصليين؛ وتعزيز الإدماج المهني - الاجتماعي للشباب والنساء.
    Special assistance would be given to NGOs working on the involvement of youth and women in the implementation of the Convention. UN وستقدم مساعدة خاصة للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مشاركة الشباب والمرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    In 1997 MYWSR was dissolved and the areas of youth and women were assigned to separate ministries. UN وفي عام 1997 تم حل هذه الوزارة وأسند المجالان المتعلقان بشؤون الشباب والمرأة إلى وزارتين مختلفتين.
    :: Increased quantifiable number of youth and women in the formal sector. UN :: ازدياد قابل للقياس في عدد العاملين في القطاع النظامي من الشباب والنساء.
    Increased number of youth and women who have access to credit UN تزايد عدد الشباب والنساء الذين يحصلون على الائتمانات
    :: Increased number of youth and women in the formal sector and at higher levels of the value chain. UN :: ازدياد عدد الشباب والنساء العاملين في القطاع النظامي وفي المستويات العليا من سلاسل القيمة.
    19. The first meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders took place in October 2013 and brought together 108 traditional elders and chiefs, and representatives of youth and women from border communities. UN 19 - وعقد أول اجتماع للمجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 وضم 108 من الرؤساء والشيوخ التقليديين وممثلي الشباب والنساء من المجتمعات المحلية التي تعيش على الحدود.
    Most cities, however, face the daunting challenge of not being able to capitalize on the knowledge and expertise of youth and women or to generate adequate jobs and livelihoods opportunities for them. UN بيد أن معظم المدن تواجه تحدياً كبيراً يتمثل في عدم قدرتها على الاستفادة من معارف وخبرات الشباب والنساء أو توليد فرص العمل والمعيشة الملائمة لهم.
    Indeed it is impossible to sustain one without the other, and both objectives must be urgently focused on the needs of the poorest and most vulnerable segments of the urban population and those of youth and women. UN فالواقع أن من المستحيل الإبقاء على واحدة من دون الأخرى، ولا بد من أن تركز أهدافهما بصورة عاجلة على حاجات أكثر شرائح السكان الحضريين فقراً وضعفاً، وعلى شريحتي الشباب والنساء.
    8.7. Increasing number of youth and women with access to basic social services UN 8-7- زيادة عدد الشباب والنساء الذين يتمكنون من الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Apart from stated activities, it is important to stress the decision of the Croatian Agricultural Advisory Service Institute reached in December 1998 on the establishment of the Programme for rural tourism, environment decoration and improvement of life conditions of youth and women in rural area. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة، من الأهمية التأكيد على القرار الذي اتخذه المعهد الكرواتي للخدمات الاستشارية الزراعية في كانون الأول/ديسمبر عام 1998 بشأن وضع البرنامج المتعلق بالسياحة الريفية، وتجميل البيئة وتحسين أوضاع الحياة للشباب والنساء في المناطق الريفية.
    Noting with appreciation the renewed emphasis of UN-Habitat as reflected in its proposed Strategic Plan 2014-2019, on urban economy, and the role of urban planning, innovative financing and economic empowerment of youth and women in the creation of sustain cities, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الاهتمام المتجدد من جانب موئل الأمم المتحدة بالاقتصاد الحضري، ودور التخطيط الحضري، والتمويل المبتكر، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء في إنشاء مدن مستدامة، كما يتضح من خطته الاستراتيجية المقترحة 2014-2019،
    Noting with appreciation the renewed emphasis of the United Nations Human Settlements Programme as reflected in its proposed strategic plan for 2014 - 2019, on the urban economy and the role of urban planning, innovative financing and the economic empowerment of youth and women in the creation of sustainable cities, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الاهتمام المتجدد من جانب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالاقتصاد الحضري، ودور التخطيط الحضري، والتمويل المبتكر، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء في إنشاء مدن مستدامة، كما يتضح من خطته الاستراتيجية المقترحة للفترة 2014-2019،
    19. His delegation welcomed the efforts made by the Sierra Leonean Government to promote the active participation of youth and women in the upcoming elections, the successful conclusion of biometric voter registration and the adoption of legislation to clarify and strengthen the role of the national electoral institutions. UN 19 - وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون لتعزيز المشاركة الفعّالة للشباب والنساء في الانتخابات المقبلة، وبالاختتام الناجح لعملية تسجيل الناخبين بالأسلوب البيومتري وباعتماد التشريعات الكفيلة بتوضيح وتدعيم دور المؤسسات الانتخابية الوطنية.
    The theme of another international meeting held in Paris in May addressed the role of youth and women in the peaceful resolution of the question of Palestine. UN وتطرق موضوع اجتماع دولي آخر عقد في باريس في أيار/مايو إلى دور الشباب والمرأة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين.
    VIDES is also involved in development cooperation and education through projects in favour of youth and women at risk in the least developed countries, courses on development education for trainers and teachers, awareness campaigns through meetings and videos production. UN كما تعمل المنظمة في ميدان التعاون والتثقيف الإنمائيين عن طريق مشاريع لصالح الشباب والمرأة المعرضين للخطر في البلدان الأقل نموا، وتقديم دورات في التثقيف الإنمائي للمدربين والمدرسين، وتنظيم حملات توعية عن طريق اللقاءات ومواد الفيديو.
    UNICEF works closely with WHO, UNFPA and non-governmental organizations in strengthening approaches to the health of youth and women. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus