"off" - Dictionnaire anglais arabe

    "off" - Traduction Anglais en Arabe

    • من
        
    • قبالة
        
    • خارج
        
    • عن
        
    • مقابل
        
    • مِنْ
        
    • إجازة
        
    • عطلة
        
    • الخروج
        
    • عني
        
    • حالاً
        
    • ذاهب
        
    • ابتعد
        
    • أبعد
        
    • أجازة
        
    They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    Developing countries might be better off negotiating rules that are suitable to their development trajectory, and not exceptions to the rules. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد.
    The Federal Government of Somalia is taking steps towards asserting its ownership of security off the coast. UN وحكومة الصومال الاتحادية بصدد اتخاذ خطوات من أجل تأكيد توليها زمام الأمن قبالة سواحل البلد.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    Both staff were off duty when the incident occurred. UN وكان كلا الموظفين خارج العمل عند وقوع الحادث.
    About 25 per cent of the 253,000 Palestinians living in East Jerusalem have been cut off from the city by the wall. UN وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص.
    Two Israeli enemy firefighting planes violated Lebanese airspace, entering off Markaba. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان لإطفاء الحريق للعدو الإسرائيلي مقابل مركبا.
    Coke wrapping must have picked up some blood when it was being loaded off of the boat Open Subtitles تغليف الكوكا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إلتقطَ بَعْض الدمِّ عندما هو كَانَ محمّل مِنْ المركبِ
    However, the draft law was taken off the agenda. UN بيد أن مشروع القانون حُذف من جدول الأعمال.
    Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. UN فقطع إمدادات الوقود والكهرباء سيزيد من تفاقم وضع خطير أصلاً.
    Despite criticism, we must never doubt the fact that the world has been better off with the United Nations than it would have been without it. UN وعلى الرغم من الانتقادات، يجب ألا نشك مطلقا في حقيقة أن حالة العالم أفضل في ظل الأمم المتحدة مما لو كانت عليه بدونها.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to piracy off the coast of Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Despite international efforts to fight piracy off the coast of Somalia, the problem has worsened in recent years. UN ورغم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تفاقمت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة.
    Construction of one-stop shop off loading bay for all agencies UN بناء مكتب متعدد الخدمات لجميع الوكالات خارج محطة التحميل
    Uh, I'll be off in a couple of secs, okay? Open Subtitles اه، وسوف يكون خارج في بضع من ثانية، حسنا؟
    During the year, non-expendable equipment to the value of Euro8,973 was reported as stolen and written off in the inventory records. UN وخلال السنة، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة بلغت قيمتها 973 8 يورو، وقد شطبت هذه المعدات من سجلات الجرد.
    Other programmes combated child labour by getting children off the streets. UN وتكافح برامج أخرى ضد عمل الأطفال بإبعاد الأطفال عن الشوارع.
    The Israeli enemy directed a searchlight for one minute and 55 seconds towards Lebanese territorial waters off Ra's al-Naqurah. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة لمدة دقيقة و 55 ثانية
    Well, if you'll excuse us,we're off to buy sticky mats Open Subtitles حَسناً، إذا أنت سَتُعذرُنا، نحن مِنْ لشِراء الحصرانِ الدبقةِ
    Yes, take a week off. You earned it. We all did. Open Subtitles نعم, تستطيع أن تأخذ أسبوع إجازة أنت تستحقها, جميعنا كذلك
    Overtime can instead be compensated for by time off during periods in which there is less demand. UN ويمكن بدلاً من ذلك تعويض الوقت الإضافي بأوقات عطلة خلال الفترات التي يقل فيها الطلب.
    I am getting off this crazy train for good. Open Subtitles أنا الحصول على الخروج هذا القطار مجنون للخير.
    Our shit's grade A and you know that! Get off me, motherfucker! Open Subtitles منتجنا من النوع الاول و انت تعرف هذا ابتعد عني ايهاالحقير
    Because I think this world would be better off without Powers. Open Subtitles لأنني أرى أن هذا العالم سيكون أفضل حالاً بلا خارقين
    I'm going to drop you off before I go to work. Open Subtitles أنا ذاهب لإسقاط لك قبالة قبل أن أذهب إلى العمل.
    Hey, get your eyes off her. I saw her first. Open Subtitles هيه ، أبعد عينيك عنها , أنا رأيتها أولاً
    You realize that in over 100 years on this planet, I've never had even one day off. Open Subtitles تدرك أنّي طيلة ما يربو عن 100 سنة على هذه الأرض لم أنعم بيوم أجازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus