The Federal Government should reiterate that the imposition of the death penalty for offences such as adultery and sodomy is unconstitutional. | UN | وينبغي أن تكرر الحكومة الاتحادية إعلان أن فرض عقوبة الإعدام على جرائم مثل الزنى واللواط هو أمر غير دستوري. |
For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. | UN | وعلى سبيل المثال، إن قانون الجنائيات لعام 1914 ينص على جرائم مثل الخيانة والغدر والتخريب والشغب والتجسس. |
In 1991, Mr. Yagmurdereli benefited from a conditional amnesty which suspended prison sentences for offences such as the one contained in article 146 of the Turkish Penal Code. | UN | وفي عام ١٩٩١، حظي السيد يغمرديريلي بعفو مشروط علﱠق عقوبة السجن المحكوم بها لارتكاب جرائم مثل الجريمة الواردة في المادة ٦٤١ من قانون العقوبات التركي. |
Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. | UN | كما يمكن أن تقوم الضحية بإبلاغ الشرطة بالحالات المنطوية على جرائم من قبيل هتك العِرض أو الاغتصاب. |
For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. | UN | فقد تستعمل هويات زائفة على سبيل المثال للتحايل على التحقيقات في جرائم من قبيل الاختلاس. |
In 1986, the Law Reform Commission (LRC) passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. | UN | وفي عام 1986 سنت لجنة إصلاح القوانين عددا من القوانين التي تجعل من ضرب الزوجة فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون، ويتهم مرتكبوه بجرائم مثل الاعتداء المتكرر والأذى البدني الشديد. |
For certain offences, such as rape and battery, the maximum punishment is doubled if a firearm or other weapon is used during its commission. | UN | وفي بعض الجرائم مثل الاغتصاب والاعتداء تضاعف العقوبة القصوى في حالة استخدام سلاح ناري أو سلاح آخر أثناء ارتكاب الجريمة. |
In addition, there are provisions for offences such as assault occasioning bodily harm, wounding with intent and unlawful wounding which are covered under the Offences against the Persons Act. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك أحكام تتعلق بجرائم من قبيل الاعتداء الذي يتسبب في أذى جسدي أو جروح بشكل متعمد وغير متعمد يشملها القانون المتعلق بارتكاب جرائم ضد أشخاص. |
The new Minor Offences Act covered offences such as disorderly conduct, harassment and indecent exposure. | UN | وقال إن قانون الجرائم الصغيرة الجديد يشمل جرائم مثل السلوك المخل بالنظام، والتحرش، والتعري المنافي للآداب. |
She wished to know how the courts intervened to provide redress for victims of offences such as domestic violence and to punish perpetrators of rights violations. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية تدخل المحاكم لجبر أضرار ضحايا جرائم مثل العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبي انتهاك الحقوق. |
Concern was also expressed that offences such as attacks against the liberty of individuals might not be considered crimes in the legislation of certain States and might therefore not be extraditable. | UN | وجرى أيضا اﻹعراب عن القلق ﻷن بعض جرائم مثل الاعتداء على حرية اﻷفراد قد لا تعتبر جرائم في تشريع بعض الدول وقد لا تكون لذلك خاضعة لمبدأ تسليم المجرمين. |
Malaysia's domestic laws allowed it to claim extraterritorial criminal jurisdiction over offences such as terrorism, offences against the State, corruption, money-laundering, drug trafficking and trafficking in persons. | UN | وأوضحت أن قوانين ماليزيا المحلية تجيز لها أن تطبق الولاية الجنائية خارج إقليمها بشأن جرائم مثل الإرهاب والجرائم المرتكبة ضد الدولة والفساد وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص. |
The death penalty is imposed on a range of non-violent offences such as drug smuggling, as well as " offences " such as apostasy. | UN | ويحكم بعقوبة الإعدام في سلسلة من الجرائم غير العنيفة، من قبيل الاتجار بالمخدرات، وفي " جرائم " مثل الردة. |
Under international conventions, its national courts could also exercise extraterritorial jurisdiction over offences such as human trafficking and aircraft hijacking. | UN | وبموجب الاتفاقيات الدولية، يمكن لمحاكمها الوطنية أيضا ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على جرائم مثل الاتجار بالبشر واختطاف الطائرات. |
The age of criminal responsibility for offences such as robbery had been raised from 14 to 16, and provision had been made for non-custodial sentences for minors convicted of an offence, with the agreement of the victim. | UN | وقد رُفع سن المسؤولية الجنائية عن جرائم من قبيل السرقة من 14 عاماً إلى 16 عاماً، ووُضعت أحكام تتعلق بالعقوبات التي لا تنطوي على احتجاز للقصّر المدانين بارتكاب جريمة، وذلك بعد موافقة الضحية. |
It was true that during those rallies some individuals had been arrested, not for demonstrating but for committing offences such as destruction of public property. | UN | وصحيح أنه تم إلقاء القبض على بعض الأشخاص أثناء انعقاد هذه الاجتماعات لا بسبب التظاهر بل لارتكابهم جرائم من قبيل إتلاف الممتلكات العامة. |
The Penal Code 1988 also includes offences such as murder, attempted murder, kidnapping, etc., that would cover many acts of terrorism. | UN | وينص أيضا القانون الجنائي لعام 1988 على جرائم من قبيل القتل ومحاولة القتل والاختطاف، الخ، تشمل الكثير من الأعمال الإرهابية. |
For offences such as embezzlement, illicit enrichment and offences against the property of public entities, the statute of limitations equals twice the maximum provided for by law. | UN | وأما فيما يتعلق بجرائم مثل اختلاس الأموال والإثراء غير المشروع والجرائم المرتكَبة ضد ممتلكات الكيانات العمومية، فإنَّ فترة التقادم تعادل ضعف المدة القصوى التي ينص عليها القانون. |
Military judges pass sentence for offences such as insulting the Head of State, and also conduct interrogations and investigations based on vague charges which do not refer in detail to a specific offence. | UN | ويصدر القضاة العسكريون أحكاما فيما يتعلق بجرائم مثل إهانة رئيس الدولة، ويجدون استجوابات وتحقيقات على أساس تهم غامضة لا تشير بتفصيل إلى جريمة محددة. |
Penalties for offences such as smuggling were not prescribed and were to be determined by the judge on the basis of the evidence presented. | UN | وليست هناك عقوبات محددة على بعض الجرائم مثل التهريب، فهي عقوبات يقررها القاضي على أساس اﻷدلة المقدمة. |
Amendments would be included in relation to offences such as the use of weapons prohibited by international conventions, offences in connection with nuclear energy, violation of international economic restrictions and criminal misuse of dual-use items. | UN | وستدرج فيه تعديلات تتعلق بجرائم من قبيل استخدام أسلحة تحظر الاتفاقيات الدولية استخدامها وبجرائم تتعلق بالطاقة النووية وانتهاك القيود الاقتصادية الدولية وإساءة استخدام المواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Recourse to the judiciary system would also be possible but jail sentences and disproportionate fines should totally be excluded for offences such as defamation. | UN | وسيكون اللجوء إلى القضاء ممكناً أيضاً لكن الأحكام بالسجن والغرامات المبالغ فيها ينبغي أن تستبعد تماماً بالنسبة لجرائم مثل التشهير. |
Some national frameworks could go further and criminalize offences such as the production and distribution of tools (such as software or hardware) that can be used to commit cybercrime, or for terrorist purposes, acts related to child abuse material, grooming or hate speech. | UN | ويمكن أن تذهب بعض النهوج إلى أبعد من ذلك، وتجرم الأفعال المتعلقة مثلا بإنتاج وتوزيع الأدوات (مثل البرامجيات أو الأجهزة) التي يمكن أن تستخدم لارتكاب جرائم سيبرانية أو للأغراض الإرهابية، والأفعال المرتبطة بالتعدِّي على الأطفال أو الاستمالة أو نشر خطاب الكراهية. |
It should be stressed that in Cyprus, offences such as murder are not considered as political offences. | UN | ويجب التشديد على أن الجرائم من قبيل القتل لا تعد جرائم سياسية في قبرص. |