Until July 1995, Iraq totally denied it had any offensive biological warfare programme. | UN | وحتى تموز/يوليه ١٩٩٥، كان العراق ينكر كلية أن لديه أي برنامج للحرب البيولوجية الهجومية. |
The United States believes that the regime in Iran probably has an offensive biological weapons program in violation of the BWC. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن من المحتمل أن النظام القائم في إيران لديه برنامج للأسلحة البيولوجية الهجومية بما يشكل انتهاكاً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
(iii) Attribution Response: Concerning the process of identifying noncompliance with the Convention, one of the most difficult issues States Parties have faced is determining how to detect illicit offensive biological weapons activities, and attribute biological weapons and their use to the perpetrator. | UN | `3` الاستجابة في مجال الإسناد: فيما يتعلق بعملية تحديد عدم الامتثال للاتفاقية، تتمثل مسألة من أصعب المسائل التي واجهتها الدول الأطراف في تحديد كيفية كشف أنشطة الأسلحة البيولوجية الهجومية غير المشروعة، وإسناد الأسلحة البيولوجية والمسؤولية عن استخدامها. |
" Here is what we now know: the United States believes that Cuba has at least a limited offensive biological warfare research and development effort. | UN | " وهاكم ما أصبحنا نعرفه اليوم: إن الولايات المتحدة تعتقد بأن لدى كوبا جهدا محدودا على الأقل للبحث والتطوير في مجال الحرب البيولوجية الهجومية. |
2. Past offensive biological research and development programmes: - Yes/No | UN | 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي: |
First: " Cuba has at least a limited offensive biological warfare research and development effort " . | UN | الاتهام الأول هو: " أن كوبا تمتلك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية " . |
After intensive inspection efforts and accumulation of further findings by the Commission, on 1 July 1995, it finally admitted to having had an offensive biological weapons programme. | UN | وبعد بذل جهود تفتيشية مكثفة وجمع مزيد من نتائج عمليات التفتيش التي أجرتها اللجنة اعترف العراق في النهاية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بأنه كان لديه برنامج لﻷسلحة البيولوجية الهجومية. |
69. Up to the middle of the reporting period, Iraq continued to deny having ever had any offensive biological weapons programme or activities. | UN | ٩٦ - وحتى منتصف الفترة التي يشملها التقرير، استمر العراق في إنكار أنه كان لديه على اﻹطلاق أي برنامج أو أنشطة لﻷسلحة البيولوجية الهجومية. |
71. On 1 July 1995, during the Executive Chairman's visit to Iraq (see para. 11 above), Iraq did provide an oral overview of its past programme, admitting for the first time that it indeed had had an offensive biological weapons programme from April 1986 to September 1990. | UN | ٧١ - وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، أثناء الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي الى العراق )انظر الفقرة ١١ أعلاه(، قدم العراق استعراضا عاما شفويا لبرنامجه السابق، اعترف فيه ﻷول مرة بأنه كان لديه بالفعل برنامج لﻷسلحة البيولوجية الهجومية من نيسان/أبريل ١٩٨٦ الى أيلول/سبتمبر ١٩٩٠. |
In July 1995, after repeated statements by the Special Commission that Iraq's declarations were not credible, Iraq for the first time acknowledged an offensive biological weapons programme but still denied weaponization activities and any involvement of the military in the programme. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، وبعد بيانات متكررة من اللجنة الخاصة بأن إعلانات العراق ليست قابلة للتصديق، أقر العراق للمرة اﻷولى بوجود برنامج لﻷسلحة البيولوجية الهجومية ولكنه لا يزال ينفي أنشطة صنع اﻷسلحة وأي مشاركة للعسكريين في البرنامج. |
- The importance of continued, full, mutual and reciprocal implementation of the September 1992 United States-Russian-United Kingdom Statement on Biological Weapons as a means of gaining confidence that offensive biological weapons programmes have been terminated. | UN | ● أهمية تنفيذ ما جاء في البيان الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة بشأن اﻷسلحة البيولوجية تنفيذا متواصلا وكاملا وعلى أساس التبادل والمعاملة بالمثل، باعتبار ذلك وسيلة للتيقن من إنهاء برامج اﻷسلحة البيولوجية الهجومية. |
We believe that Cuba has, quote, `at least a limited offensive biological warfare research and development effort'" . | UN | وأشارت نوتيمكس إلى أن مساعد وزير الخارجية الأمريكي، وهو من أصل كوبي، قال " إننا نعتقد أنها تملك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية " . |
" Cuba has at least a limited offensive biological warfare research and development effort " , Reuters quotes Mr. Reich as saying. | UN | ونقلت وكالة رويترز عن السيد رايش قوله إن " كوبا تمتلك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية ' ' . |
In May that year, Iraq identified a number of biological facilities that worked with micro-organisms or contained fermentation equipment, including the four facilities admitted later in 1995 to have been used in the offensive biological weapons programme. | UN | وفي أيار/مايو من تلك السنة، جدد العراق عددا من المرافق البيولوجية التي كانت تستخدم الكائنات الحية الدقيقة أو تحتوى على تجهيزات للتخمير، بما فيها المرافق الأربعة التي جرى الإقرار في وقت لاحق من عام 1995 بأنها كانت تستخدم في برنامج الأسلحة البيولوجية الهجومية. |
By the time of its replacement by UNMOVIC, late in 1999, thousands of chemical weapons and hundreds of tons of bulk warfare agents had been destroyed under its supervision, missiles and related facilities had been rendered harmless or destroyed and abundant evidence for illicit biological activities had been uncovered to place sufficient pressure on Iraq for it to acknowledge that it had had an offensive biological weapons programme. | UN | وبحلول وقت استبدالها بلجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، في أواخر عام 1999، كانت آلاف الأسلحة الكيميائية ومئات الأطنان من العوامل الحربية السائبة قد دمرت تحت إشرافها، بجانب إبطال مفعول القذائف والمرافق ذات الصلة أو تدميرها، والكشف عن أدلة وافرة بشأن الأنشطة البيولوجية غير القانونية، مما فرض ضغطا كافيا على العراق كي يعترف بأنه كان يملك برنامجا للأسلحة البيولوجية الهجومية. |
In May that year, Iraq identified a number of biological facilities that worked with micro-organisms or contained fermentation equipment, including the four facilities admitted later in 1995 to have been used in the offensive biological weapons programme. | UN | وفي أيار/مايو من تلك السنة، جدد العراق عددا من المرافق البيولوجية التي كانت تستخدم الكائنات الحية الدقيقة أو تحتوى على تجهيزات للتخمير، بما فيها المرافق الأربعة التي جرى الإقرار في وقت لاحق من عام 1995 بأنها كانت تستخدم في برنامج الأسلحة البيولوجية الهجومية. |
Saying that he was repeating the statement because three others had made it and the reaction had been one of disbelief, Reich went on: " Three -- four, now -- U. S. officials have made this statement that Cuba has at least a limited offensive biological warfare research and development effort, and we base this on information that we have " . | UN | وأردف قائلا " أكرر هذا لأن ثلاثة موظفين، بل أربعة الآن، أكدوا ذلك وأن رد الفعل كان عدم التصديق ' ' ، إن ``كوبا تمتلك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية وإننا نستند فيما نذهب إليه على معلومات لدينا ' ' . |
3. The new information obtained since August 1995 - in particular Iraq's long-delayed admission of its full-scale offensive biological weapons programme and its advances in the production of the chemical agent VX - confirmed what the Commission had for a considerable time believed on the basis of its own analytical work and its inspection and monitoring activities. | UN | ٣ - إن المعلومات الجديدة التي تم الحصول عليها منذ شهر آب/أغسطس ١٩٩٥ - ولا سيما اعتراف العراق الذي جاء متأخرا جدا ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية الهجومية الشامل وما أحرزته من تقدم في مجال إنتاج العامل الكيميائي VX - تؤكد ما كانت اللجنة تعتقده منذ وقت بعيد استنادا إلى عملها التحليلي الخاص وإلى أنشطة التفتيش والرصد التي اضطلعت بها. |
2. Past offensive biological research and development programmes: | UN | 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي: |
2. Past offensive biological research and development programmes: | UN | 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي: |
2. Past offensive biological research and development programmes: | UN | 2- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الهجوم البيولوجي: |