"offer itself" - Dictionnaire anglais arabe

    "offer itself" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Africa’s own private sector needs capacity-building and skills upgrading in order to offer itself as an attractive partner for the international business world. UN فالقطاع الخاص في افريقيا نفسه يحتاج إلى بناء القدرات والارتقاء بمستوى المهارات لكي يقدم نفسه كشريك جذاب لعالم اﻷعمال التجارية الدولية.
    Kenya was among the first African countries to offer itself voluntarily for review under the African Peer Review Mechanism of the New Partnership for African Development, which evaluates members and recommends promotion and protection of human rights, good governance, rule of law and justice. UN وكانت كينيا من بين أوائـل الدول الأفريقية التي عرضـت من تلقاء نفسها أن تخضع للاستعراض بموجب الآليـة الأفريقيـة لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتي تُجري تقييما لسجلات الأعضاء وتوصي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة.
    My own country of Saint Lucia, as a neighbouring Windward Island State, takes special pride in the fact that Saint Vincent and the Grenadines has become the most recent of our small island countries to offer itself as the venue for these proceedings. UN وإن بلدي سانت لوسيا، بوصفه دولة مجاورة لجزر ويندوارد، ليشعر بالفخار لأن سانت فنسنت وجزر غرينادين أصبحت أحدث بلداننا الجزرية الصغيرة في عرض استضافة هذا الحدث.
    For example, while identifying a problem the CTC should also offer itself to help the State in the process of finding adequate technical assistance. UN وينبغي للجنة مكافحة الإرهاب على سبيل المثال بينما تقوم بتحديد مشكلة من المشاكل أن تعرض مساعدتها أيضا على الدولة التي هي بصدد البحث عن المساعدة التقنية المناسبة.
    For all these reasons, and bearing in mind that ageing-related issues and policies for older persons are priority considerations in our country, Spain has expressed its desire, if there is a consensus on convening the Second World Assembly on Ageing in 2002, to offer itself as host. UN لهذه اﻷسباب، ومع مراعاة أن المسائل المتصلة بالشيخوخة والسياسات الخاصة بكبار السن تحظى باﻷولوية في بلادي، أعربت اسبانيا عن رغبتها في أن تستضيف الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام ٢٠٠٠ في حالة التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن عقدها.
    (3) The United Nations Compensation Commission may offer itself as a useful model for some of the procedures envisaged under paragraph 2. UN (3) ويمكن الاستفادة من لجنة الأمم المتحدة للتعويضات()،كنموذج مفيد لبعض الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 2.
    As a world institution, the United Nations needs to pay attention to its ability to offer itself as a safe place, not just for its traditional stakeholders -- the Member States -- but also for international organizations, the business community and civil society. UN والأمم المتحدة يتعين عليها بوصفها مؤسسة عالمية أن تولي اهتماما لقدرتها على تقديم نفسها كمكان آمن - ليس لأصحاب المصلحة التقليديين فيها فحسب - أي الدول الأعضاء - بل أيضا للمنظمات الدولية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus