"offer of the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعرض حكومة
        
    • عرض حكومة
        
    • بالعرض المقدم من حكومة
        
    • العرض المقدم من حكومة
        
    • بعرض الحكومة
        
    • لعرض حكومة
        
    • العرض الذي قدمته حكومة
        
    • بالعرض الذي قدمته حكومة
        
    The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. UN وقد رحب الفريق بعرض حكومة سويسرا استضافة المؤتمر الدولي، دون اﻹخلال بأي عرض آخر قُدم.
    9. Welcomes the offer of the Government of Japan to host an international seminar on illicit manufacturing of and trafficking in firearms; UN ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    The Conference accordingly adopted decision SC-1/5, in which it accepted the offer of the Government of Switzerland to host the Secretariat in Geneva. UN 65 - واعتمد المؤتمر وفقاً لذلك، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/5، الذي قبل فيه بعرض حكومة سويسرا باستضافة الأمانة في جنيف.
    It also adopted a decision, on the offer of the Government of Indonesia to host the second session of the Conference. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    In this regard, we take note of the offer of the Government of Austria and are looking forward to further discussions on the Government's plans for the next conference on this issue, which is to be held in Vienna later in 2014. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالعرض المقدم من حكومة النمسا، ونتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن خططها للمؤتمر القادم المقرر عقده بشأن هذه المسألة في فيينا في وقت لاحق من ع عام 2014.
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    The Subcommittee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events. UN كذلك أحاطت اللجنة الفرعية علما بعرض حكومة كولومبيا تقديم دعمها لهذين الاجتماعين.
    His delegation welcomed the offer of the Government of Chile to host the Forum. UN ووفده يرحب بعرض حكومة شيلي استضافة هذا الملتقى.
    We welcome the generous offer of the Government of Sudan to host the 14th Ministerial Conference of NAM in Khartoum in 2004. UN 49 - ونرحب بعرض حكومة السودان السخي استضافة المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز يالخرطوم في عام 2004.
    3. Welcomes the offer of the Government of Tajikistan to host, in August 2013, in Dushanbe, a high-level international conference on water cooperation; UN 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان استضافة مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه في آب/أغسطس 2013 في دوشانبي؛
    " 3. Welcomes the offer of the Government of Tajikistan to host, in September 2013, a high-level international conference on water cooperation; UN " 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في أيلول/سبتمبر 2013، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للتعاون في مجال المياه؛
    He also welcomed the offer of the Government of Turkey to host the meeting of the Forum in 2015. UN ورحب كذلك بعرض حكومة تركيا استضافة اجتماع المنتدى في عام 2015.
    We welcome the offer of the Government of Austria to host the CTBT organization in its capital. UN وإنا لنرحب بعرض حكومة النمسا استضافة منظمة المعاهدة في عاصمتها.
    The Conference welcomed and endorsed the offer of the Government of Thailand by acclamation. UN ورحب المؤتمر، بالاجماع، بعرض حكومة تايلند ووافق عليه.
    The Council also welcomed the offer of the Government of Canada to assist the Secretariat in the preparation of the guide on the development and analysis of criminal justice statistics. UN ورحﱠب المجلس أيضا بعرض حكومة كندا مساعدة اﻷمانة العامة في إعداد الدليل المتعلق بتطوير وتحليل إحصاءات العدالة الجنائية.
    Noting with appreciation the generous offer of the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan to act as host to the first session of the Conference of the States Parties, UN وإذ يلاحظون بعين التقدير عرض حكومة المملكة الأردنية الهاشمية السخي استضافة الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف،
    Noting the offer of the Government of Brazil to host the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development in 2006, UN وإذ يلاحظ عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006،
    Recalling also the offer of the Government of Mauritius to host the International Meeting, UN وإذ تشير أيضا إلى عرض حكومة موريشيوس أن تستضيف الاجتماع الدولي،
    5. Welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host to the intergovernmental group of experts; UN 5 - يرحب بالعرض المقدم من حكومة تايلند لاستضافة فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    13. Welcomes the offer of the Government of Qatar to host the conference; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    The Conference should consider favourably the offer of the Government of the Netherlands to host the Court in The Hague. UN وينبغي للمؤتمر أن ينظر بعين القبول في العرض المقدم من حكومة هولندا باستضافة المحكمة في لاهاي .
    The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to the two events. UN ونوهت اللجنة أيضا بعرض الحكومة الكولومبية تقديم دعمها إلى تينك المناسبتين.
    7. Takes note of the proposal of the Islamic Chamber of Commerce and Industry to organize in future on a regular basis Private Sector Forum on Tourism and appreciates the offer of the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to hold the first such Forum with the collaboration of this Supreme Council of Tourism of the Kingdom of Saudi Arabia and the Council of the Saudi Chamber of Commerce and Industry in 2005. UN 7 - يأخذ علما باقتراح الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة القاضي بالقيام مستقبلا بعقد منتدى للقطاع الخاص حول السياحة بشكل منتظم، ويعرب عن تقديره لعرض حكومة المملكة العربية السعودية تنظيم منتدى من هذا القبيل، بالتعاون مع مجلس الهيئة العليا للسياحة ومجلس الغرف السعودية للتجارة والصناعة عام 2005.
    The Council, in resolution 1992/37, accepted with gratitude the offer of the Government of Egypt to host the Conference in Cairo, from 5 to 13 September 1994. UN وفي القرار ١٩٩٢/٣٧، قبل المجلــس مــع الامتنان العرض الذي قدمته حكومة مصر باستضافة المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The United Nations Office on Drugs and Crime welcomed the offer of the Government of Thailand to defray those costs. UN ورحب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالعرض الذي قدمته حكومة تايلند بتغطية تلك التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus