"offer support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم إلى
        
    • توفر الدعم
        
    • تقدم الدعم إلى
        
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    59. Several developing countries have continued to offer support to Africa. UN 59 - واصلت عدة بلدان نامية تقديم الدعم إلى أفريقيا.
    ○ Providing technical assistance and/or project preparation facilities that offer support to both government and the private sector UN o توفير المساعدة التقنية و/أو مرافق إعداد المشاريع التي توفر الدعم لكل من الحكومة والقطاع الخاص
    2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the longer-term goals of rehabilitation, reconstruction and development of the country; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    “11. Calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the consolidated inter-agency donor alert on urgent humanitarian needs for the period from 1 December 1996 to 31 May 1997 launched by the Secretary-General, and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; UN " ١١ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية أن تستجيب بسرعة وسخاء للاستنفار الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وأن تقدم الدعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها تخفيفا ﻵثار الحرب وﻹعادة بناء اقتصادها؛
    11. Calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the consolidated inter-agency donor alert on urgent humanitarian needs for the period from 1 December 1996 to 31 May 1997 launched by the Secretary-General, and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; UN ١١ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية أن تستجيب بسرعة وسخاء للتنبيه الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين بشأن الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة اللازمة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ وأن تقدم الدعم إلى طاجيكستان ﻷغراض التعمير، بهدف التخفيف من عواقب الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛
    The Defence Counsel and Management Section continued to offer support to defence teams of indigent accused persons or suspects. UN وواصل قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز تقديم الدعم إلى أفرقة الدفاع عن المتهمين أو المشتبه فيهم المعوزين.
    The project seeks to improve the countries' capacity to offer support to victims of gender-based violence. UN ويسعى المشروع إلى تحسين قدرات هذه البلدان على تقديم الدعم إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The LEG emphasized the importance of placing a focus on inviting agencies and organizations that are in a position to offer support to the LDCs on the NAP process. UN وأكد فريق الخبراء أهمية التركيز على دعوة الوكالات والمنظمات التي يمكنها تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية لحضور الحدث.
    Another approach to the problem was to offer support to NGOs, which had the flexibility to deal with highly sensitive issues. UN وثمة نهج آخر لمعالجة هذه المشكلة يتمثل في تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية، وباعتبار أن لديها من المرونة ما يمكِّنها من معالجة المسائل البالغة الحساسية.
    For example, the institutional arrangement should be geared in the first assistance to offer support to Parties in correcting compliance problems, both during the grace period and after. UN وينبغي، مثلاً، أن تكون الآلية المؤسسية موجهة في مرحلة المساعدة الأولى نحو تقديم الدعم إلى الأطراف في حل مشاكل الامتثال خلال فترة الإمهال وبعدها.
    We believe, therefore, that our strategy to enhance country engagement and step up field and subregional presences will better equip OHCHR to offer support to UNCTs " . UN ولذا نعتقد أن استراتيجيتنا الرامية إلى تعزيز المشاركة القطرية ومضاعفة الوجود الميداني ستزيد قدرة المفوضية على تقديم الدعم إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة " .
    OHCHR believes, therefore, that its strategy to enhance country engagement and step up field and subregional presences will better equip OHCHR to offer support to United Nations country teams. UN لذا نرى أن استراتيجيتنا الرامية إلى تعزيز المشاركة القطرية ورفع مستوى وجودنا على الصعيدين الميداني ودون الإقليمي سيكون من شأنه إعداد المفوضية بشكل أفضل يمكنها من تقديم الدعم إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The Security Council also urges both parties to continue to offer support to UNDOF during this period of heightened security threats, and to offer UNDOF and UN Truce Supervision Organization (UNTSO)-Observer Group Golan safe passage and resupply when requested. UN ويحث المجلس أيضا كلا الطرفين على مواصلة تقديم الدعم إلى القوة خلال هذه الفترة التي تشتد فيها التهديدات الأمنية، وعلى توفير سبل المرور الآمن للقوة ولفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وإعادة تموينهما عند الطلب.
    60. MONUSCO will continue to offer support to the democratic process and foster dialogue between local authorities, the civil society and the private sector at the national and provincial levels. UN 60 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية الديمقراطية وتشجيع الحوار بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the long-term goals of the rehabilitation, reconstruction and development of the country; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    " 2. Also calls upon all States, regional organizations, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Council of Ministers of Serbia and Montenegro in its efforts to ensure the transition from relief to long-term development goals; UN " 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لمجلس وزراء صربيا والجبل الأسود في جهوده الرامية إلى كفالة التحول من الأهداف الغوثية إلى الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل؛
    11. Calls upon Member States and others concerned to respond promptly and generously to the consolidated inter-agency donor alert on urgent humanitarian needs for the period from 1 December 1996 to 31 May 1997 launched by the Secretary-General, and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; UN ١١ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية أن تستجيب بسرعة وسخاء للتنبيه الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين بشأن الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة اللازمة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ وأن تقدم الدعم إلى طاجيكستان ﻷغراض التعمير، بهدف التخفيف من عواقب الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛
    If the Committee considers that the reply is partially satisfactory, when the State party's reply indicates that some measures have been adopted and the Committee considers that the State party could benefit from the technical advice of the Committee, the Committee may offer support to the State party under its capacity-building mandate (art. 37, para. 2, of the Convention). UN إذا اعتبرت اللجنة الرد مُرضِياً جزئياً، أي عندما يشير رد الدولة الطرف إلى أن بعض التدابير قد اعتُمدت وعندما ترى اللجنة أن بإمكان الدولة الطرف الاستفادة من المشورة التقنية للجنة، يمكن للجنة أن تقدم الدعم إلى الدولة الطرف في إطار ولايتها المتعلقة ببناء القدرات (المادة 37، الفقرة 2 من الاتفاقية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus