"offers for" - Traduction Anglais en Arabe

    • عروض
        
    • لعروض
        
    • أسعارا
        
    However, the Mission lacks any firm offers for the remaining 14 of the 18 required military helicopters. UN غير أن البعثة تفتقر إلى أي عروض جدية بشأن 14 مروحية عسكرية متبقية من المروحيات المطلوبة البالغ عددها 18 مروحية.
    This growing trend was mainly the result of reduction in employment outside individual agriculture and the lack of job offers for most school graduates, including rural youth. UN وقد نتج هذا اﻹتجاه المتنامي بالدرجة اﻷولى عن انخفاض العمالة خارج الزراعة الخاصة والافتقار إلى عروض وظيفية لخريجي معظم المدارس، بما فيهم شباب الريف.
    Moreover, offers for the much-needed specialized units were not forthcoming. UN وفضلا عن ذلك لم تأت عروض لتوفير الوحدات المتخصصة التي توجد حاجة ماسة لها.
    Previously, agencies' needs for airlifting emergency supplies were met by initiating requests for offers for charter aircraft on each occasion. UN أما في الماضي فكانت احتياجات الوكالات لنقل إمدادات الطوارئ جويا تلبى عن طريق إصدار طلبات لعروض الطائرات المستأجرة في كل مناسبة على حدة.
    (iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; UN ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛
    He has presented us with offers for each of the properties we own in Five Points. Open Subtitles هو قدم لنا عروض لكل الممتلكات التي نمتلكها في فايف بوينتس
    Gen Donovan has presented us with offers for each of the properties we own in Five Points. Open Subtitles الجنرال دونوفان قد قدم لنا عروض لكل لكل ملكية نمتلكها في فايف بوينتس
    And it seems he already has offers for a book deal and movie of the week. Open Subtitles ستكون لديه عروض كثيرة بالفعل كالتوصل الى اتفاق لتوقيع كتاب لهذا أو كفليم الأسبوع.
    I've been getting job offers for years. You know that. So have you. Open Subtitles كنتُ أتلقى عروض عمل لسنوات، تعلم ذلك، ونفس الشيء معك أيضاً.
    Well, I've been getting job offers for years. Open Subtitles حسنا، لقد تم الحصول على عروض العمل لسنوات.
    We have three offers for appearances. In Wisconsin is a Democratic fundraiser. Open Subtitles لدينا ثلاث عروض في ويسكونسون لجمع التبرعات للديمقراطيين.
    One project aim is to strengthen and communicate sports offers for mentally ill people on a national scale by means of structured and supervised sports offers targeted at the individual citizen and the culture of the psychiatric institution. UN ومن أهداف هذا المشروع تعزيز العروض الرياضية وإيصالها إلى الأشخاص المرضى عقلياً على الصعيد الوطني وذلك من خلال عروض رياضية منظمة تخضع للإشراف وتستهدف الأفراد ومؤسسات الطب النفسي.
    First, the buildings are likely to be converted from commercial to residential use; as offers for residential use would likely be higher than for commercial use, based on current market research. UN أولاً، من المرجح أن يُحوَّل المبنيان من الاستخدام التجاري إلى الاستخدام السكني؛ إذ يُرجَّح أن تكون عروض الاستخدام السكني أكبر قيمة من عروض الاستخدام التجاري، وذلك استنادا إلى أبحاث السوق الحالية.
    :: When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; UN :: عندما تكون العروض المتعلقة باحتياجات وخدمات متطابقة قد تم الحصول عليها عن طريق عروض تنافسية خلال فترة زمنية معقولة ما زالت فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛
    2. States Parties may submit on a voluntary basis to the ISU any requirements, needs or offers for assistance on the format attached in the annex. UN 2- يمكن للدول الأطراف أن تقدم إلى وحدة دعم التنفيذ، طواعيةً، أي متطلبات أو احتياجات أو عروض لتقديم المساعدة بالصيغة الواردة في المرفق.
    The Inspectors also learned that some organizations have rejected certain funding offers for trust funds, if the objectives and conditions attached to them made them incompatible with the organizations' strategic priorities or mandates. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    Given the widespread and justified suspicion aroused by the Iranian nuclear programme, I appeal to the sense of responsibility of the Tehran authorities to respond positively to the offers for negotiation made to them. UN ونظرا للشكوك الواسعة والمبررة التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني، فإنني أناشد السلطات في طهران أن تتحلى بالمسؤولية وتستجيب لعروض المفاوضات المقدمة إليها.
    28. Also requests the Secretary-General to submit a report on paying due attention to offers for procurement submitted by vendors from developing countries and countries with economies in transition, without prejudice to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and taking into account the provisions of the present resolution; UN ٢٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة إيلاء الاهتمام الواجب لعروض الشراء التي يقدمها بائعون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك دون اﻹخلال بالنظامين اﻷساسي واﻹداري الماليين لﻷمم المتحدة ومع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    28. Also requests the Secretary-General to submit a report on due attention paid to offers for procurement submitted by vendors from developing countries and countries with economies in transition, without prejudice to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and taking into account the provisions of the present resolution; UN ٢٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة إيلاء الاهتمام الواجب لعروض الشراء التي يقدمها بائعون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك دون اﻹخلال بالنظامين اﻷساسي واﻹداري الماليين لﻷمم المتحدة ومع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    (iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; UN ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛
    (iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; UN ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus