Efforts were under way to bolster the Office's capacity to provide protection on the one hand, and emergency response on the other. | UN | وتُبذل الجهود لتعزيز قدرة المفوضية على توفير الحماية من جهة، والاستجابة لحالات الطوارئ من جهة أخرى. |
20. In the Asia region, the Office's capacity to implement technical cooperation has been increasingly facilitated through the expansion of field presences, including the deployment of human rights advisers. | UN | وفي منطقة آسيا، أدى توسيع نطاق المكاتب الميدانية، بما في ذلك من خلال نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى تيسير قدرة المفوضية على تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
In order to enhance the Office's capacity to deal with issues affecting migrants across various substantive areas, in early 2005 OHCHR set up an inter-branch task force on migration. | UN | وقد أنشأت المفوضية في مطلع عام 2005 فرقة عمل مشتركة بين الفروع معنية بالهجرة لتعزيز قدرة المفوضية على معالجة القضايا التي تؤثر على المهاجرين من مختلف الجوانب الهامة. |
This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. | UN | وسيزيد هذا النهج من قدرة المكتب على تعزيز القدرة على إدارة المنازعات لدى العملاء والمجموعات المستهدفة الأخرى كالمديرين. |
(v) Continue to train ombudsmen and increase the Office's capacity to resolve and mediate conflicts. | UN | ' 5` مواصلة تدريب أمناء المظالم وزيادة قدرة المكتب على تسوية النـزاعات والتوسّط لحلّها. |
This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. | UN | وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها. |
This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. | UN | وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها. |
Steps taken at OHCHR in this regard include the establishment of an anti-discrimination unit to strengthen the Office's capacity to promote equality and non-discrimination. | UN | ومن بين الخطوات التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن إنشاء وحدة لمكافحة التمييز من أجل زيادة قدرة المفوضية على تعزيز المساواة وعدم التمييز. |
The GNA methodology takes into consideration the Office's capacity to implement the programmes. | UN | وتأخذ منهجية تقييم الاحتياجات العالمية في الاعتبار قدرة المفوضية على تنفيذ البرامج. |
The European Union had supported a project to boost the Office's capacity to facilitate compliance with the observations and views of treaty bodies. | UN | وقد دعم الاتحاد الأوروبي مشروعا لزيادة قدرة المفوضية على تيسير الامتثال للملاحظات والآراء التي تبديها هيئات المعاهدات. |
Acknowledging the potential for strengthened regional partnerships, he believed that the current global challenges would be best addressed by enhancing the Office's capacity to assist and protect the human rights of all. | UN | وسلـّم بإمكانية تعزيز الشراكات الإقليمية فقال إنه يعتقد أن الوجه الأفضل لمعالجة التحديات العالمية الحالية إنما يتمثل في تعزيز قدرة المفوضية على مساعدة حقوق الإنسان وحمايتها لصالح الجميع. |
Yet the General Assembly also anticipated the value of periodic reviews to assess global trends and the Office's capacity to meet the needs of those it serves. | UN | ومع ذلك، فإن الجمعية العامة تنبأت بقيمة إجراء استعراضات دورية لتقييم الاتجاهات العالمية ومدى قدرة المفوضية على تلبية احتياجات من تقوم بخدمتهم. |
Contrary to other United Nations system organizations, the UNHCR programme budget is not formulated on the basis of resource availability, but rather on assessed needs, taking into consideration the Office's capacity to implement the programmes. | UN | وخلافاً لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا توضع الميزانية البرنامجية للمفوضية السامية بالاستناد إلى توافر الموارد وإنما بالاستناد إلى تقدير الاحتياجات، مع مراعاة قدرة المفوضية على تنفيذ البرامج. |
Increased field presence will improve the Office's capacity to pursue proactive responses to region-specific problems and enhance the Organization's visibility in the field. | UN | وزيادة الوجود الميداني ستحسن قدرة المفوضية على متابعة الاستجابات الاستشرافية للمشاكل التي تتفرد بها المنطقة وتحسن رؤية المنظمة في الميدان. |
Efforts are under way to develop the Office's capacity to take on an advisory and capacity-building role in transitional situations evolving from a humanitarian to a development-led response. | UN | وتبذل الجهود حاليا لتنمية قدرة المفوضية على الاضطلاع بدور استشاري وفي مجال بناء القدرات في الفترات الانتقالية بين مرحلة الاستجابة للحالة الإنسانية ومرحلة التنمية. |
It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. | UN | وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته. |
That in turn should influence an Office's capacity to secure other resources funding from donors. | UN | وهذا بدوره خليق أن يؤثر في قدرة المكتب على الحصول على تمويل بموارد أخرى من المانحين. |
It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. | UN | وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته. |
Additional resources are requested to address this additional workload as well as to increase the Office's capacity to monitor, evaluate and provide the United Nations recommendations on the variety of actual and potential initiatives in the area of innovative finance. | UN | والمطلوب إتاحة موارد إضافية للاستجابة لهذا العبء الإضافي، وكذلك لزيادة قدرة المكتب على رصد وتقييم وتقديم توصيات الأمم المتحدة بشأن طائفة المبادرات الفعلية والمحتملة في مجال التمويل المبتكر. |
One of its key components was a plan to enhance the Office's capacity to process individual complaints under the various treaty-based procedures. | UN | وتعتبر إحدى مكوناته الأساسية خطة لتعزيز قدرة المكتب على النظر في الشكاوى الافرادية في إطار مختلف الإجراءات المستندة إلى معاهدات. |
The replacement of manual systems by electronic processing will also reduce the time taken on these processes and enhance the Office's capacity to monitor and report. | UN | كما أن الاستعاضة بالتجهيز الالكتروني عن النظم اليدوية سوف يخفض من الوقت الذي تستغرقه هذه العمليات ويحسن من قدرة المكتب على الرصد والإبلاغ. |