"office continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصل المكتب
        
    • وواصل المكتب
        
    • وواصل مكتب
        
    • وواصلت المفوضية
        
    • واصل مكتب
        
    • واصل مكتبي
        
    • استمر المكتب في
        
    :: The UN-Women country Office continued to administer the Special Fund for the Elimination of Violence Against Women. UN :: واصل المكتب القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة الصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. UN وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي.
    During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. UN وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي.
    The Office continued to enhance its recruitment strategy and increased the use of rosters for staff selection. UN وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين.
    In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    The Office continued to encourage States to harmonize national standards with the Guiding Principles. UN وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية.
    For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. UN ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة.
    42. My Office continued to focus its attention on Federation issues. UN ٤٢ - واصل مكتبي تركيز اهتمامه على المسائل المتعلقة بالاتحاد.
    The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other pertinent agreements. UN كما واصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل فضلا عن غيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    67. The Office continued to closely monitor the situation in Afghanistan. UN 67 - واصل المكتب رصد الوضع في أفغانستان عن كثب.
    At the same time, the Office continued to discuss modalities of joint border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون.
    In the context of its advocacy role for southern Lebanon, the Office continued to provide diplomatic support and political coordination for the $50 million demining process in the south. UN وفي سياق دوره في الدعوة فيما يتعلق بجنوب لبنان، واصل المكتب توفير الدعم الدبلوماسي والتنسيق السياسي لعملية إزالة الألغام البالغة تكلفتها 50 مليون دولار في الجنوب.
    Following the publication of the report, the Office continued to analyse whether the contextual elements for war crimes had been met. UN وفي أعقاب صدور التقرير، واصل المكتب تحليل ما إذا كانت العناصر السياقية لجرائم الحرب قد استوفيت.
    The Office continued to deal with this type of case in 2011. UN وفي عام 2011 واصل المكتب تناول هذا النوع من القضايا.
    In order to ensure consistency across the agencies, the Office continued to consult with the Committee regarding commonly occurring requests. UN ولضمان التوافق بين جميع الوكالات واصل المكتب إجراء مشاورات مع اللجنة بالنسبة للطلبات الشائعة.
    In addition, the Office continued to grant fellowships to participants in ILO training activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك واصل المكتب منح زمالات للمشاركين في اﻷنشطة التدريبية لمنظمة العمل الدولية.
    The Office continued to provide support for the deployment of Umoja and initiated a project to mainstream Umoja. UN وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا.
    The Office continued to meet missing persons family associations and organized several broader meetings on the issue. UN وواصل المكتب الاجتماع برابطات عائلات المفقودين ونظم اجتماعات عدة على نطاق أعرض بشأن هذه المسألة.
    14. The UNFPA Ethics Office continued to maintain an active intranet website to keep staff informed of the activities of the Ethics Office and the services it offered. UN 14 - وواصل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان تشغيل موقع نشيط على شبكة الإنترانت يستهدف تعريف الموظفين بأنشطة المكتب وما يقدمه من خدمات.
    44. The UNAMI Human Rights Office continued to publish biannual public reports on the situation of human rights in Iraq. UN 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    8. The Office continued to exchange information with regional organizations. UN 8 - وواصلت المفوضية تبادل المعلومات مع المنظمات الإقليمية.
    During 2008, the Internal Audit Office continued to render a number of such services, which included providing comments on policies and procedures. UN وأثناء عام 2008، واصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقديم عدد من هذه الخدمات، التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات.
    42. My Office continued to support the work of the Forum on Minority Issues. UN 42 - كما واصل مكتبي دعم أعمال المنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    The Office continued to gain credibility as an internal consulting resource and as an alternative to external consulting firms. UN استمر المكتب في اكتساب الثقة كمورد استشاري داخلي وكبديل للشركات الاستشارية الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus