:: The UN-Women country Office continued to administer the Special Fund for the Elimination of Violence Against Women. | UN | :: واصل المكتب القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة الصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
The Office continued to enhance its recruitment strategy and increased the use of rosters for staff selection. | UN | وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين. |
In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. | UN | وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك. |
The Office continued to encourage States to harmonize national standards with the Guiding Principles. | UN | وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية. |
For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
42. My Office continued to focus its attention on Federation issues. | UN | ٤٢ - واصل مكتبي تركيز اهتمامه على المسائل المتعلقة بالاتحاد. |
The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other pertinent agreements. | UN | كما واصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل فضلا عن غيره من الاتفاقات ذات الصلة. |
67. The Office continued to closely monitor the situation in Afghanistan. | UN | 67 - واصل المكتب رصد الوضع في أفغانستان عن كثب. |
At the same time, the Office continued to discuss modalities of joint border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون. |
In the context of its advocacy role for southern Lebanon, the Office continued to provide diplomatic support and political coordination for the $50 million demining process in the south. | UN | وفي سياق دوره في الدعوة فيما يتعلق بجنوب لبنان، واصل المكتب توفير الدعم الدبلوماسي والتنسيق السياسي لعملية إزالة الألغام البالغة تكلفتها 50 مليون دولار في الجنوب. |
Following the publication of the report, the Office continued to analyse whether the contextual elements for war crimes had been met. | UN | وفي أعقاب صدور التقرير، واصل المكتب تحليل ما إذا كانت العناصر السياقية لجرائم الحرب قد استوفيت. |
The Office continued to deal with this type of case in 2011. | UN | وفي عام 2011 واصل المكتب تناول هذا النوع من القضايا. |
In order to ensure consistency across the agencies, the Office continued to consult with the Committee regarding commonly occurring requests. | UN | ولضمان التوافق بين جميع الوكالات واصل المكتب إجراء مشاورات مع اللجنة بالنسبة للطلبات الشائعة. |
In addition, the Office continued to grant fellowships to participants in ILO training activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك واصل المكتب منح زمالات للمشاركين في اﻷنشطة التدريبية لمنظمة العمل الدولية. |
The Office continued to provide support for the deployment of Umoja and initiated a project to mainstream Umoja. | UN | وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا. |
The Office continued to meet missing persons family associations and organized several broader meetings on the issue. | UN | وواصل المكتب الاجتماع برابطات عائلات المفقودين ونظم اجتماعات عدة على نطاق أعرض بشأن هذه المسألة. |
14. The UNFPA Ethics Office continued to maintain an active intranet website to keep staff informed of the activities of the Ethics Office and the services it offered. | UN | 14 - وواصل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان تشغيل موقع نشيط على شبكة الإنترانت يستهدف تعريف الموظفين بأنشطة المكتب وما يقدمه من خدمات. |
44. The UNAMI Human Rights Office continued to publish biannual public reports on the situation of human rights in Iraq. | UN | 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
8. The Office continued to exchange information with regional organizations. | UN | 8 - وواصلت المفوضية تبادل المعلومات مع المنظمات الإقليمية. |
During 2008, the Internal Audit Office continued to render a number of such services, which included providing comments on policies and procedures. | UN | وأثناء عام 2008، واصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقديم عدد من هذه الخدمات، التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات. |
42. My Office continued to support the work of the Forum on Minority Issues. | UN | 42 - كما واصل مكتبي دعم أعمال المنتدى المعني بقضايا الأقليات. |
The Office continued to gain credibility as an internal consulting resource and as an alternative to external consulting firms. | UN | استمر المكتب في اكتساب الثقة كمورد استشاري داخلي وكبديل للشركات الاستشارية الخارجية. |