"officer or" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظف أو
        
    • ضابط أو
        
    • الموظف أو
        
    • مسؤول أو
        
    • الضباط أو
        
    • الشرطي أو
        
    • الضابط أو
        
    • المسؤول أو
        
    This phase includes the appointment of an affirmative action officer or committee, or the announcement of each step taken on a noticeboard for all to see. UN وتشمل هذه المرحلة تعيين موظف أو لجنة للعمل اﻹيجابي، أو اﻹعلان عن كل خطوة تتخذ في لوحة لﻹعلانات كي يطلع عليها الجميع.
    Currently the mission has no conduct and discipline officer or focal point. UN ولا يوجد لدى البعثة حاليا موظف أو جهة تنسيق للاضطلاع بمهام السلوك والانضباط.
    :: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. UN إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية.
    In addition, an immigration officer or a member of the Garda Síochána may detain an applicant in a prescribed place where he or she, with reasonable cause, suspects that the applicant UN كذلك، يملك موظف الهجرة أو العنصر التابع للغاردا سيوشانا الحق في احتجاز صاحب الطلب في مكان محدد عندما يشك هذا الموظف أو العنصر، ولسبب وجيه، بأن صاحب الطلب
    Torture by a public officer or official or law enforcement officer acting in the performance of their functions; UN جريمة التعذيب التي يرتكبها مسؤول أو موظف عمومي أو مسؤول أو موظف مكلف بإنفاذ القانون في إطار أداء وظيفته؛
    If the act referred to in paragraph 1 of the present Article shall be committed by an officer or a responsible person, he or she shall be punished for a criminal act by a prison sentence of from three months to three years. UN إذا ارتكب الفعل المشار إليه في الفقرة ١ من هذه المادة أحد الضباط أو شخص مسؤول عوقب، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات بتهمة ارتكاب عمل إجرامي.
    It means therefore that the Committees initiate the appointment process and also receives, investigates and makes recommendation on any alleged misconduct of a Local Court officer or servant. UN وبناءً عليه، فإن ذلك يعني أن اللجان تبدأ عملية التعيين وتتلقى أيضا أي ادعاءات بسوء سلوك من طرف أي موظف أو عامل في المحاكم المحلية وتحقق فيها وتقدم توصيات بشأنها.
    The Central Bank also has the power to require any director, officer or employee of any bank or any other financial institution to furnish to the Central Bank such information and data as may be required. UN ويحــق للمصرف المركزي أيضا أن يـُـلزم أي مدير أو موظف أو مستخدم في أي مصرف أو أي مؤسسة مالية أخرى بتـزويد المصرف المركزي بالمعلومات والبيانات التي يحتاجها.
    The Board was, however, concerned to find that no requesting officer or country director had cited the roster as a source for candidates. UN وشعر المجلس مع ذلك بالقلق ﻷنه لم يجد أي موظف أو مدير قطري طالب لخبراء استشاريين قد ذكر القائمة باعتبارها مصدرا للمرشحين.
    Every officer or former officer shall, on written notice from the Registrar, produce to him, at such time and place as may be specified in the notice, any book or document in the custody of the officer or former officer. UN وعلى كل موظف أو موظف سابق أن يقدم لأمين السجلات، بناء على إشعار كتابي منه، أي دفتر أو وثيقة تكون في حوزة الموظف أو الموظف السابق، وذلك في الوقت والمكان اللذين يكونان محددين في الإشعار.
    78. Takes note of the steps taken to include a best practices officer or a best practices focal point in peacekeeping missions and looks forward to receiving a progress report on this issue UN 78 - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتعيين موظف أو منسق معني بأفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام، وتتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي عن هذه المسألة
    (c) resists, hinders or obstructs the Minister of Foreign Affairs or any officer or other person in the lawful exercise of his powers under this Act; UN (ج) يقاوم أو يعيق أو يمنع وزير الشؤون الخارجية أو أي موظف أو شخص آخر من ممارسته المشروعة لصلاحياته بموجب هذا القانون؛
    Similarly, no officer or private may take part in military activities until he has attained the age of 18 years. UN كما أنه لا يشارك في العمليات العسكرية أي ضابط أو جندي إلا بعد بلوغ الثامنة عشرة من العمر.
    Since the whole activity is based on computer registration, I assume that every notice of parking violation can be related to an individual officer or agent. UN وبما أن نشاط هؤلاء يسجل كله بواسطة الحاسوب، أعتقد أن كل إشعار بمخالفة وقوف يمكن أن يُنسب إلى ضابط أو موظف إنفاذ بعينه.
    The Public Protector is mandated to investigate any action taken by an officer or person in any Ministry or department. UN وأمين المظالم مكلف بالتحقيق في أي إجراء يتخذه ضابط أو شخص في أي وزارة أو دائرة.
    In such instances, it is understood that the judicial officer or employee appointed to fill the vacancy holds an interim appointment until the member of the judicial profession who has been replaced is removed from office. UN وفي مثل هذه الحالات، يكون من المفهوم أن الموظف أو المستخدم القضائي الذي يعين لشغل الوظيفة الخالية يعين فيها بصفة مؤقتة الى حين عزل عضو المهنة القانونية الذي حل محله من منصبه.
    205. Suspension may also be ordered on the grounds that a judicial officer or employee is the subject of a detention order or a decision that he has a case to answer. UN ٥٠٢- ويجوز إصدار أمر بالايقاف بسبب تعرض الموظف أو المستخدم القضائي ﻷمر بالاحتجاز أو لقرار بالمساءلة عن احدى القضايا.
    A Board has power to call for documents from any committee, department or officer or employee of any committee or department and to hear any person in connection with any complaint. UN وللمجلس سلطة طلب الوثائق من أية لجنة أو إدارة، أو من أي مسؤول أو موظف يعمل في أية لجنة أو إدارة، وسلطة الاستماع إلى أي شخص فيما يتصل بأية شكوى.
    The same section provides that any aspect of a complaint which relates to the direction and control of a police force by the chief officer or a person performing the functions of the chief officer is outside the scope of the arrangements for dealing with complaints set out in part IX of PACE. UN وتنص نفس المادة على أن أي جانب من الشكوى يتعلق بأعمال اﻹدارة والرقابة التي يمارسها رئيس الضباط أو شخص يضطلع بمهام رئيس الضباط في قوة شرطة معينة إنما يخرج عن نطاق ترتيبات التصرف في الشكاوى المنصوص عليها في الباب التاسع من قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ٤٨٩١.
    (a) To prevent a criminal act where the life of the police officer or any other person is endangered; UN )أ( منع وقوع فعل جنائي في الحالات التي تكون فيها حياة الشرطي أو أي شخص آخر معرﱠضة للخطر؛
    I've already asked the guards several times for someone to take me to an officer or to somebody Open Subtitles لقد سألت الحراس مرارًا من أجل أن يصطحبوني إلى الضابط أو شخص ما
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN وتنفذ المشاريع وفقا لأحكام رسالة تعليمات توجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus