"officers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضباط في
        
    • ضابطا في
        
    • ضباط في
        
    • المسؤولين في
        
    • موظفين في
        
    • ضابط في
        
    • فردا في
        
    • الموظفون في
        
    • الضباط على
        
    • ضابطاً في
        
    • ضباط من
        
    • بلباس رسمي من الأفراد
        
    • شرطي في
        
    • شرطيا في
        
    • القضائيين من
        
    Junior officers in the Lesotho Defence Force mutinied and arrested their senior officers, including the army commander. UN فقد تمرد صغار الضباط في قـــوة دفاع ليسوتو واعتقلوا كبار الضباط، بمن فيهم قائد الجيش.
    Please, please tell the warden that I know many officers in service. Open Subtitles .. رجاءً، أخبر الحارس أنني أعلم الكثير من الضباط في الخدمة
    Training of 60 officers in 3 peacekeeping operations in approaches to security sector reform and related standards UN تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة
    In particular a spate of attacks against HNP personnel has cost the lives of five officers in recent weeks. UN وبصفة خاصة، تعرض أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لموجة من الهجمات أودت بحياة خمسة ضباط في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    The representative indicated that over 40 per cent of the officers in the Ministry of Foreign Affairs were women. UN وأشارت الممثلة الى أن النساء يشكلن أكثر من ٠٤ في المائة من المسؤولين في وزارة الشؤون الخارجية.
    Officially, the law clerks, eight associate legal officers in all, are also members of the Registry staff. UN ومن الوجهة الرسمية، يعد الكتبة القضائيون موظفين في قلم المحكمة أيضا، وهم ثمانية موظفين قانونيين معاونين.
    This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. UN وأفضت هذه العملية إلى زيادة وجود شرطة كوسوفو، التي بلغ قوامها الآن زهاء 400 ضابط في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Do you know how many officers in this city fit that description? Open Subtitles هل تعرفين كم عدد الضباط في هذه المدينة؟ تلائم هذا الوصف؟
    officers in the unit are experienced, trained and competent to handle such cases. UN ويتمتع الضباط في هذه الوحدة بالخبرة والتدريب والكفاءة لمعالجة هذه الحالات.
    Most other senior officers in the IDF are appointed directly by the Chief of General Staff. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    It was also stated that facilities available to refugee women in camps depended largely on the initiative of the officers in that camp and, therefore, a more systematic provision of women-oriented services should be aimed at. UN وبُيﱢن أيضاً أن التسهيلات الموفرة للاجئات في المخيمات تعتمد إلى حد كبير على مبادرة الضباط في المخيم، فيجب، بناء عليه، أن يكون الهدف المنشود هو السعي لتوفير الخدمات للنساء بشكل أكثر انتظاماً.
    Copies of the booklet were distributed to senior officers in police stations and posts throughout the country, while the leaflet was given to every officer. UN وقد وزّعت نسخ من الكرّاسة على كبار الضباط في مراكز ومخافر الشرطة في كل أنحاء البلاد، بينما وزّع الكتيّب على كل الضباط.
    :: Training of 60 officers in 3 peacekeeping operations in approaches to security sector reform and related standards UN :: تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة
    By 20 officers in 12 locations. UN مشاركة 20 ضابطا في المبادرات في 12 موقعا.
    Training of 250 officers in the fields of basic policing, supervisory and command issues, community policing, investigations, human rights, law enforcement and gender issues UN تدريب 250 ضابطا في مجالات العمل الشرطي الأساسية، والمسائل المتعلقة بالإشراف والقيادة، وخفارة المجتمعات المحلية، والتحقيقات، وحقوق الإنسان، وإنفاذ القانون، والمسائل الجنسانية
    In addition, the Israeli police districts also appointed district officers in charged on domestic violence issues. UN إضافة إلى ذلك، قامت أقضية الشرطة الإسرائيلية أيضاً بتعيين ضباط في الأقضية مكلفين بمسائل العنف العائلي.
    He had been informed by the officers in the column that the delivery had come across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. UN وقد أخبره ضباط في الرتل بأن الشحنة آتية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    On several occasions, Sheik Al-Jamri is alleged to have been threatened by a number of officers in an attempt to obtain from him a confession of responsibility for the unrest. UN ويزعم أن الشيخ الجمري قد هدده في عدة مناسبات عدد من المسؤولين في محاولة للحصول منه على اعتراف بالمسؤولية عن الاضطرابات.
    76. Officially, the law clerks, eight associate legal officers in all, are members of the Registry staff. UN 76 - يعد الكتبة القضائيون رسميا موظفين في قلم المحكمة، وهم ثمانية موظفين قانونيين معاونين.
    Training and mentoring of 200 officers in community policing UN :: تدريب وتوجيه 200 ضابط في حفظ أمن المجتمعات المحلية
    Its authorized strength stands at 1,375 personnel, including 498 police advisers, 845 officers in seven formed police units, and 32 corrections officers. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المأذون به 375 1 فردا، ويشمل 498 مستشارا، و 845 فردا في 7 وحدات شرطة مشكلة، و 32 من ضباط السجون.
    Clients are officers in DPKO and missions, Secretary-General and DSG UN والزبائن هم الموظفون في إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات، بالإضافة إلى الأمين العام ونائب الأمين العام
    Everyday I meet these officers in the hope that they have.. Open Subtitles كل يوم أقابل هؤلاء الضباط على أمل أن لديهم ..
    Among these, certified United Nations police officers trained 3,630 officers in seven field missions. UN ومن بين هؤلاء، درَّب ضباط شرطة الأمم المتحدة المعتمدون 630 3 ضابطاً في سبع بعثات ميدانية.
    Some of these may be headed by officers in the regular army while also controlled by senior tribal leaders. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    The third case concerned Mr. Arnest Juma Chebwek, who was allegedly arrested on 20 March 2008 at his home by approximately six armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 72- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد آرنيست جوما تشيبويك الذي يُدعى أن قرابة ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 20 آذار/مارس 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    Conduct of integrity-vetting of 4,500 Haitian National Police officers, in conjunction with the Office of the Inspector-General, with MINUSTAH police providing advice on training certification and sensitization of Haitian National Police officers UN تحري نزاهة 500 4 شرطي في الشرطة الوطنية الهايتية بمشاركة مكتب المفتش العام، حيث تقدم الشرطة التابعة للبعثة المشورة بشأن منح شهادات خاصة بتدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وتوعيتهم
    In addition, 569 police officers in the Federation and 290 in the Republika Srpska have undergone border control training. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى ٥٦٩ شرطيا في الاتحاد و ٢٩٠ شرطيا في جمهورية صربسكا تدريبا على مراقبة الحدود.
    35. The Committee calls upon the State party to implement a comprehensive and coherent approach to addressing violence against women, which should include prevention efforts, training measures aimed at judicial officers in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner and measures to provide support for victims. UN 35 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ نهج شامل ومتسق حيال معالجة العنف ضد المرأة يشمل بذل الجهود الوقائية، وتدابير توفير التدريب للموظفين القضائيين من أجل تعزيز قدراتهم على معالجة العنف ضد المرأة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين، وتدابير توفير الدعم للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus