"offices and units" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب والوحدات
        
    • مكاتب ووحدات
        
    • للمكاتب والوحدات
        
    All other posts are directly allocated to country offices and units; UN وتوزع جميع الوظائف الأخرى بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    All other posts are directly allocated to country offices and units (LEAD is further discussed in paragraph 119); UN وتتضمن الفقرة 119 المزيد من التفاصيل عن جميع الوظائف الأخرى التي توزع بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    Assistance is provided to establish and strengthen anti-trafficking offices and units in requesting countries. UN وتقدم المساعدة من أجل انشاء وتعزيز المكاتب والوحدات المعنية بمكافحة هذا الاتجار في البلدان التي تطلب تلك المساعدة.
    But it was not sufficient simply to create new offices and units which would undoubtedly duplicate each other. UN غير أن الاقتصار على إنشاء مكاتب ووحدات جديدة تكرر بعضها بعضا يكون البعض غير كاف.
    At the ministry level, the Ministry of Labour and Social Policy and the Ministry of Health have offices and units dealing with the problems of women, the family and children. UN وعلى مستوى الوزارات، تضم كل من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية ووزارة الصحة مكاتب ووحدات تتناول مشاكل المرأة والأسرة والطفل.
    UNFPA offices and units reported support to South-South initiatives in 55 recipient and 57 provider countries. UN وأفادت مكاتب ووحدات الصندوق عن تقديم الدعم إلى مبادرات بين بلدان الجنوب في 55 من البلدان المتلقية و 57 من البلدان المقدمة للمساعدات.
    However, the success of the system and the productivity of the offices that service it have resulted in serious strains upon the financial and human resources of those offices and units. UN على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات.
    Due to the increase in the number of cases filed by staff members and the short deadlines to file replies, the offices and units representing the Secretary-General as respondent continue to function at or above capacity. UN وبسبب الزيادة في عدد القضايا التي يرفعها الموظفون وقِصَر المهل المخصصة للردود، ما زالت المكاتب والوحدات التي تمثل الأمين العام بصفة مدعى عليه تعمل في حدود قدراتها أو فوق طاقتها.
    On the other hand, the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, which is a higher office, coordinates and guides the offices and units under its purview as well as those of the United Nations agencies. UN ومن ناحية أخرى يتولى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، الذي يحتل مرتبة أعلى، تنسيق وتوجيه المكاتب والوحدات الواقعة تحت سلطته، فضلا عن تلك التابعة لوكالات الأمم المتحدة.
    This affects the workload in all offices and units involved in the backstopping of peacekeeping operations even if it is not reflected in the support account submission. UN ويؤثر هذا على عبء العمل في كل المكاتب والوحدات المعنية بمساندة عمليات حفظ السلام حتى وإن لا ينعكس ذلك في وثيقة حساب الدعم.
    UNHCR would, nevertheless, in its instructions concerning 1998 programming, remind all concerned offices and units of the importance the auditors had placed on work plans and the related performance indicators. UN ومع ذلك سوف تقوم المفوضية، في تعليماتها المتعلقة بالبرمجة لعام ١٩٩٨، بتذكير جميع المكاتب والوحدات المعنية بما أولاه مراجعو الحسابات من أهمية لخطط العمل وما يتصل بها من مؤشرات اﻷداء.
    UNHCR will, nevertheless, in its instructions concerning 1998 programming, remind all concerned offices and units of the importance the auditors have placed on work plans and the related performance indicators. UN ومع ذلك سوف تذكّر المفوضية، في تعليماتها فيما يتعلق بالبرمجة لعام ٨٩٩١، المكاتب والوحدات باﻷهمية التي يعلّقها مراجعو الحسابات على خطط العمل ومؤشرات اﻷداء ذات الصلة.
    28. Ongoing training in specific substantive or technical areas is the responsibility of specialist offices and units at Headquarters and in the field. UN 28 - التدريب المستمر في مجالات فنية أو تقنية محددة هو مسؤولية المكاتب والوحدات المتخصصة في المقر وفي الميدان.
    It provides for training related to specific substantive or technical areas to be decentralized to offices and units in the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Secretariat and the field, to supplement Integrated Training Service activities. UN وتنص هذه الاستراتيجية على أن التدريب في المجالات الفنية أو التقنية المحددة ينبغي أن يتم على مستوى المكاتب والوحدات في الإدارتين والأمانة العامة والميدان ليكمّل أنشطة دائرة التدريب المتكامل.
    In that area, the Office has been actively involved in providing advice and assistance on drafting or revising relevant legislation and establishing or strengthening anti-trafficking offices and units, as well as in training law enforcement officers, prosecutors and judges and strengthening victim and witness support. UN وفي ذلك المجال، دأب المكتب على المشاركة بنشاط في إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن صوغ أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وإنشاء أو تعزيز مكاتب ووحدات مكافحة الاتجار، وكذلك في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة، وفي تعزيز مساندة الضحايا والشهود.
    29E.3 The Division of Administration provides administrative and other support services to 19 United Nations offices and units as well as to 22 other entities of the United Nations common system. UN 29 هاء-3 وتوفر شعبة الإدارة خدمات الدعم الإداري وخدمات دعم أخرى لـ 19 من مكاتب ووحدات الأمم المتحدة ولـ 22 هيئـة أخرى من هيئات نظام الأمم المتحدة الموحد.
    States should consider establishing, if they have not yet done so, specialized offices and units to deal with cases involving offences against children. UN وينبغي للدول أن تنظر في انشاء مكاتب ووحدات متخصصة للتعامل مع الحالات المنطوية على جرائم بحق اﻷطفال، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    It urges the State party to provide decentralized registration offices and units with the necessary human, material and financial resources and strengthen its awareness-raising activities in all communities on the importance of birth registration for all boys and girls. UN وتحث الدولة الطرف على توفير مكاتب ووحدات تسجيل غير مركزية وتزويدها بالموارد البشرية والمادية والمالية وتعزيز أنشطة التوعية في جميع المجتمعات المحلية بشأن أهمية تسجيل المواليد للبنين والبنات كافة.
    The incumbent will liaise with other offices and units in the Department and with other departments and offices at Headquarters, as well as with heads of mission and senior management on disciplinary issues. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالاتصال مع مكاتب ووحدات أخرى في الإدارة ومع إدارات ومكاتب أخرى في المقر، فضلا عن رؤساء البعثات وكبار المديرين لبحث المسائل التأديبية.
    This will be achieved through the provision of support in the drafting of sound legislation, establishing and strengthening anti-trafficking offices and units and training for criminal justice practitioners. UN وسيتحقق ذلك من خلال توفير الدعم لصوغ تشريعات سليمة، وإنشاء مكاتب ووحدات لمكافحة الاتجار وتعزيزها، وتوفير التدريب للاخصائيين الممارسين في نظم العدالة الجنائية.
    He indicates, however, that the related workload has placed strains on the financial and human resources of the offices and units involved. UN غير أنه يشير إلى أن عبء العمل المتصل بهذه القضايا قد ولّد ضغوطا على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus