"offices in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتب في
        
    • المكاتب في
        
    • مناصب في
        
    • للمكاتب في
        
    • ومكاتب في
        
    • مكتبين في
        
    • عن المكاتب
        
    Many have established offices in the Cambodian provinces as well. UN وقد أقام العديد منها مكاتب في اﻷقاليم الكمبودية أيضا.
    Professor Mujadeddi, the head of the programme, is particularly active and intends to open offices in the south shortly. UN وعلى هذا الأمر يعمل البروفسور مجددي، رئيس برنامج المصالحة، بنشاط مميز، وينوي افتتاح مكاتب في الجنوب قريبا.
    Formed in 2012 and has offices in the Cayman Islands, Open Subtitles تأسست في عام 2012 ولها مكاتب في جزر كايمان
    Mail is distributed to all offices in the sector 1 compound and to seven United Nations agencies in Juba. UN ويوزع البريد على جميع المكاتب في مجمع القطاع الأول وعلى سبع وكالات تابعة للأمم المتحدة في جوبا.
    You'll still have access to the offices, in the meantime. Open Subtitles سيكون لك حق الدخول إلى المكاتب في الوقت الحالي
    Nevertheless, contact and outreach to offices in the field continued to be constrained by resource issues. UN ومع ذلك، لا يزال الاتصال والتواصل مع المكاتب في الميدان مقيدا بمسائل توافر الموارد.
    The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. UN كذلك، فإن أمر عام 1970 يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    The ICDAA also has offices in the Netherlands and the United States. UN وللرابطة أيضا مكاتب في هولندا والولايات المتحدة.
    It has offices in the West Bank and Gaza and in Beirut. UN ولديها مكاتب في الضفة الغربية وغزة وبيروت.
    These changes have taken into account the recommendation of the Advisory Committee by the closing of three offices in the sector headquarters. UN وهذه التغييرات أخذت في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية، عن طريق إقفال ثلاثة مكاتب في قطاع المقر.
    Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan. UN وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن.
    Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan. UN وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن.
    She also asked whether it had offices in the field or only in the capital city. UN وسألت أيضاً عما اذا كانت لهذه الوزارة مكاتب في الميدان أم أن مكاتبها في العاصمة فقط.
    It further provides services of messengers to all offices in the Tribunal. UN وفضلا عن ذلك تقدم خدمات السعاة لجميع المكاتب في المحكمة.
    There are a number of offices in the United Nations that are committed to turning the United Nations into a caring employer. UN وهناك عدد من المكاتب في اﻷمم المتحدة الملتزمة بتحويل اﻷمم المتحدة إلى رب عمل حريص. ثالثا - إصلاح اﻷمم المتحدة
    Operational guidance materials have been incorporated with other UNHCR informational data onto a CD-ROM for use by offices in the field. UN وأُدرجت مواد لتوجيه العمليات مع بيانات معلوماتية أخرى للمفوضية على أقراص مدمجة بذاكرة مقروءة فقط لتستخدمها المكاتب في الميدان.
    offices in the region have also started networking for the purpose of sharing best practices. UN وبدأت المكاتب في هذه المنطقة الدخول في شبكات من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    It was suggested that all major operations have a Headquarters task force which should ensure adequate coordination between offices in the region. UN واقترح أن تكون هناك قوة عمل في المقر لجميع العمليات الرئيسية تكفل كفاية التنسيق بين المكاتب في المنطقة.
    Provision was made for these offices in the 2007 budget, but the openings were postponed. UN وخصصت اعتمادات مالية لتلك المكاتب في ميزانية عام 2007، ولكن تأجل افتتاح تلك المكاتب.
    The remuneration for persons holding offices in the government sector is determined by classification of occupation. UN ويحدَّد الأجر الذي يحصل عليه الأشخاص الذين يتقلدون مناصب في القطاع العام بحسب تصنيف المهنة.
    A recently added fifth objective was to improve the overall management of offices in the context of regionalization. UN وقد أُضيف مؤخراً هدف خامس لتحسين الإدارة الشاملة للمكاتب في سياق الهيكلة الإقليمية.
    The analytical summary of the practice of the principal organs pertaining to the 111 Articles of the Charter of the United Nations is the responsibility of several departments and offices in the Secretariat. UN وتتولى عدة إدارات ومكاتب في الأمانة العامة المسؤولية عن الموجز التحليلي لممارسات الهيئات الرئيسية فيما يتصل بمواد ميثاق الأمم المتحدة البالغ عددها 111 مادة.
    113. On 21 August, Israeli forces raided two offices in the Jerusalem governorate on the grounds that they had served as Palestinian security offices. UN ١١٣ - وفي ٢١ آب/أغسطس، داهمت القوات اﻹسرائيلية مكتبين في محافظة القدس بحجة أنهما كانا يعملان كمكتبين أمنيين فلسطينيين.
    60. Links to related offices, such as the Office of the Ombudsman, the Office of Staff Legal Assistance and the Office of Human Resources Management, as well as relevant offices in the funds and programmes, should be provided. UN 60 - وينبغي توفير روابط إلكترونية للمكاتب ذات الصلة، مثل مكتب أمين المظالم، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، ومكتب إدارة الموارد البشرية، فضلا عن المكاتب المعنية في الصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus