"offices or units" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتب أو وحدات
        
    • المكاتب أو الوحدات
        
    160. Since the 1990s, the State of Guatemala has increased the number of State institutions that have offices or units dealing specifically with women's issues. UN 160 - عمدت دولة غواتيمالا، منذ التسعينات، إلى زيادة مؤسسات الدولة التي تضم مكاتب أو وحدات لتوفير الرعاية الخاصة للمرأة.
    All the country's provincial and municipal administrative authorities set up offices or units to deal with women's and youth issues as structural subdivisions of the authorities of the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol. UN وقد أنشأت السلطات الإدارية التابعة للبلديات والمقاطعات في البلاد، مكاتب أو وحدات لمعالجة قضايا المرأة والشباب، باعتبارها شعبا فرعية هيكلية تابعة لسلطات المقاطعات ولسلطات مدينتي كييف وسيفاستوبول.
    Nevertheless, countries continue to have strong public sectors and an increasing number of them have offices or units where population considerations are taken into account when development strategies are discussed and adopted. UN ومع ذلك فلا تزال البلدان يملك كل منها قطاعا عاما قويا ولا يزال عدد متزايد منها يملك مكاتب أو وحدات تؤخذ فيها الاعتبارات السكانية في الاعتبار لدى مناقشة واعتماد الاستراتيجيات الانمائية.
    significant changes in the operating environment beyond the control of the inspected offices or units. UN ▪ حدوث تغييرات هامة في بيئة التنفيذ خارجة عن إرادة المكاتب أو الوحدات الخاضعة للتفتيش.
    The Corporation may establish such agencies, offices or units as may be necessary for the performance of its functions, in each of the participating countries or outside of them. UN ويجوز للمؤسسة أن تنشئ ما تراه ضروريا من الوكالات أو المكاتب أو الوحدات لأداء مهامها في كل بلد من البلدان المشاركة أو خارجها. المادة 3
    The Board notes that the 12 reported cases do not reflect the entire universe of fraud and presumptive fraud cases system-wide, as some cases might be under review by other offices or units and have not yet been reported to it. UN ويلاحظ المجلس أن هذه الحالات الاثنتي عشرة لا تعبر عن جميع حالات الغش والغش المفترض على نطاق المنظومة، إذ ربما تكون بعض الحالات قيد الاستعراض من جانب مكاتب أو وحدات أخرى، وبالتالي لم تُرفع بعد إلى المجلس.
    174. Evaluation offices or units report to senior management either directly or as part of a policy or strategic planning office. UN ١٧٤ - تقدم مكاتب أو وحدات التقييم تقاريرها الى اﻹدارة العليا إما مباشرة أو كجزء من مكتب للسياسات أو مكتب للتخطيط الاستراتيجي.
    Evaluation offices or units report to senior management either directly or as part of a policy or strategic planning office. UN ٩٦١ - تقدم مكاتب أو وحدات التقييم تقاريرها الى اﻹدارة العليا إما مباشرة أو كجزء من مكتب للسياسات أو مكتب للتخطيط الاستراتيجي.
    384. The above-reported cases do not reflect the entire universe of fraud and presumptive fraud cases system-wide, as some cases may be under review by other offices or units and not yet reported to the Board. UN 384 - ولا تعكس الحالات المذكورة أعلاه مجمل حالات الغش والغش المفترض على نطاق المنظومة، إذ قد تكون تلك الحالات لا تزال قيد الاستعراض لدى مكاتب أو وحدات أخرى ولم يُبلّغ المجلس عنها بعدُ.
    341. The above-reported cases do not reflect the entire universe of fraud and presumptive fraud cases, as some cases may be under review by other offices or units and may not yet have been reported to the Board. UN 341 - ولا تعكس الحالات المذكورة أعلاه مجمل حالات الغش والغش الافتراضي برمتها، نظرا لأن بعض الحالات ربما لا تزال قيد الاستعراض لدى مكاتب أو وحدات أخرى ولم يُبلّغ المجلس عنها بعدُ.
    If additional special investigative skills are required, the Unit may upon the request of the Investigative component engage the services of outside professional investigators, investigative offices or units within or outside the United Nations system to assist the Investigative component with the investigation. UN 36 - وإذا استلزم الأمر استخدام مهارات تحقيق خاصة إضافية، قد تلجأ الوحدة بناء على طلب عنصر التحقيق إلى استخدام محققين مهنيين خارجيين أو مكاتب أو وحدات تحقيق داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها لمساعدة عنصر التحقيق في عمله.
    92. In addition, the activity of the National Government has also been reinforced by the establishment of human rights offices or units within the Ministry of National Defence in 1994, in the General Command of the Armed Forces in 1992, in the Administrative Department of Security in 1993, and in several of the country's prisons. UN ١٩- وباﻹضافة إلى ذلك تعزز نشاط الحكومة الوطنية بإنشاء مكاتب أو وحدات حقوق اﻹنسان داخل وزارة الدفاع الوطني في عام ٤٩٩١، وفي القيادة العامة للقوات المسلحة في عام ٢٩٩١، وفي إدارة اﻷمن في عام ٣٩٩١، وفي عديد من سجون البلاد.
    (b) Establishment of specialized bodies. Some small island developing States have set up new offices or units within government departments and have entrusted them with responsibilities for specific sectors, such as waste management or fisheries resources. UN )ب( إنشاء هيئات متخصصة - أنشأت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل اﻹدارات الحكومية مكاتب أو وحدات جديدة أسندت إليها المسؤوليات عن قطاعات محددة مثل إدارة النفايات أو موارد مصائد اﻷسماك.
    352. The cases reported above might not reflect all cases of fraud and presumptive fraud throughout the system, since some cases might be under review by other offices or units and not yet reported to the Board. UN 352 - وقد لا تعكس الحالات المذكورة أعلاه جميع حالات الغش والغش المفترض على نطاق المنظومة، إذ قد تكون بعض الحالات قيد الاستعراض من جانب مكاتب أو وحدات أخرى وبالتالي لم ترفع بعد إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    487. The above-reported cases do not reflect the entire universe of fraud and presumptive fraud cases system-wide, as some cases might be under review by other offices or units and not yet reported to the Board. C. Acknowledgement UN 487 - ولا تعكس الحالات المبلغ عنها الواردة أعلاه جميع حالات الغش والغش المفترض على نطاق المنظومة، إذ قد تكون بعض الحالات قيد الاستعراض من جانب مكاتب أو وحدات أخرى، وبالتالي لم ترفع بعد إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    The creation of the following four offices or units is proposed: Field Coordination Office; Integrated Coordination and Outreach Office; Front Office; and Policy and Planning Unit. UN ويُقتَرَح إنشاء المكاتب أو الوحدات الأربع التالية: مكتب التنسيق الميداني، والمكتب المتكامل للتنسيق والتوعية، والمكتب الأمامي، ووحدة السياسات والتخطيط.
    The Advisory Committee's recommendation that offices or units should be consolidated, and some functions centralized, deserved consideration, particularly as UNMIS had a higher percentage of civilian personnel than any other large or medium-sized mission. UN وتستحق بأن تؤخذ في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية بإدماج المكاتب أو الوحدات وجعل بعض الوظائف مركزية، خاصة وأن لبعثة الأمم المتحدة في السودان نسبة مئوية عالية من الموظفين المدنيين بالمقارنة مع أي بعثة أخرى متوسطة الحجم.
    (a) Gender equity offices or units and other machinery UN (أ) المكاتب أو الوحدات أو الآليات الأخرى المعنية بالعدل بين الجنسين
    Consideration has been given to various organizational arrangements, such as the creation of offices or units specifically tasked with the investigation and prosecution of organized crime. UN 33- جرى النظر في ترتيبات تنظيمية مختلفة، مثل إنشاء المكاتب أو الوحدات المكلَّفة تحديدا بالتحقيق في الجريمة المنظَّمة وملاحقة مرتكبيها.
    In view of the special structure of the Mission, the Advisory Committee was of the opinion that offices or units should be consolidated wherever possible by pooling resources or by consolidating multiple entities instead of creating a plethora of distinct units that may only complicate the lines of reporting, monitoring and accountability in a mission of such size. UN بالنظر إلى الهيكل الخاص للبعثة، فقد كان من رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي دمج المكاتب أو الوحدات بعضها في بعض حيثما أمكن عن طريق تجميع الموارد أو الجمع بين العديد من الكيانات بدلا من إنشاء عدد مفرط من الوحدات المستقلة، وهو ما قد لا يؤدي إلا إلى تعقيد تسلسل المسؤولية والرصد والمساءلة في بعثة بهذا الحجم.
    39. Factors limiting full compliance with inspection recommendations continue to include insufficient resources; lack of sufficient precision in the formulation of some recommendations; disagreements between the inspected field office or headquarters unit and the IGO on the validity or appropriateness of the recommendations; and significant changes in the operating environment beyond the control of the inspected offices or units. UN 39- ولا تزال العوامل التي تعوق امتثال توصيات التفتيش امتثالاً كاملاً تشمل نقص الموارد؛ والافتقار إلى الدقة الكافية في صياغة بعض التوصيات؛ واختلاف وجهات النظر بين المكتب الميداني الذي وقع عليه التفتيش أو الوحدة الخاضعة للتفتيش ومكتب المفتش العام بشأن صلاحية التوصيات أو ملاءمتها؛ وحدوث تغييرات هامة في بيئة العمليات خارجة عن إرادة المكاتب أو الوحدات الخاضعة للتفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus