"official business" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهام رسمية
        
    • العمل الرسمي
        
    • مهمة رسمية
        
    • عمل رسمي
        
    • المهام الرسمية
        
    • مهمات رسمية
        
    • أداء مهامهم الرسمية
        
    • بالأعمال الرسمية
        
    • أعمال رسمية
        
    • بمهام رسمية
        
    • الأعمال الرسمية
        
    • بالعمل الرسمي
        
    • المعاملات الرسمية
        
    • بأعمال رسمية
        
    • بالمهام الرسمية
        
    Travel on official business for 2011 and 2012 is being maintained at the 2010 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2011 و2012 عند مستويات عام 2010.
    Travel on official business for 2009 and 2010 is being maintained at the 2007 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2009 و2010 عند مستويات عام 2007.
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    The official return date is normally the day after duties on official business have ended. UN ويكون تاريخ العودة الرسمي، في العادة، اليوم التالي لانتهاء مهام العمل الرسمي.
    Only people on official business or those visiting relatives were allowed to travel to those areas. UN ولا يُسمح بالسفر إلى هذه المناطق إلا للأشخاص الذين يعملون في مهمة رسمية أو الذين يزورون أقارب لهم.
    I know this is private property, but this is official business. Open Subtitles أعلم أن هذا ملكية خاصة ، ولكن هذا عمل رسمي
    Illness or accident during travel on official business UN المرض أو الحوادث أثناء السفر في مهام رسمية
    Travel on official business for 2010 and 2011 is being maintained at the 2009 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2010 و2011 عند مستويات عام 2009.
    Travel on official business for 2010 and 2011 is being maintained at the 2009 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية في عامي 2010 و2011 عند مستويات عام 2009.
    (a) Reduction in the level of resources for travel of staff on official business UN خفــض فـي مستــوى موارد سفر الموظفين في مهام رسمية
    OIOS also audited the activities of the Asset Management Board and official business travel. UN كما راجع المكتب حسابات أنشطة مجلس إدارة الأصول والسفر في مهام رسمية.
    Travel on official business for 2008 and 2009 is being maintained at the 2007 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2008 و2009 عند مستويات عام 2007.
    Travel on official business for 2008 and 2009 is being maintained at the 2007 level. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2008 و2009 عند مستويات عام 2007.
    (iv) Transportation or storage of authorized baggage or property used for conducting official business. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    The official return date is normally the day after duties on official business have ended. UN ويكون تاريخ العودة الرسمي، في العادة، اليوم التالي لانتهاء مهام العمل الرسمي.
    As no financial expenses are incurred by these officials while in flight, it is recommended to discontinue the payment of in-flight daily subsistence allowance to individuals authorized to travel on official business on behalf of the United Nations. UN ونظرا إلى أن هؤلاء الموظفين لا يتحملون مصروفات مالية وهم على متن الطائرة، فإنه يوصى بالتوقف عن دفع بدل الإقامة اليومي أثناء الرحلة الجوية للأشخاص المأذون لهم بالسفر في مهمة رسمية باسم الأمم المتحدة.
    Hey, I have to head out, but if anyone asks, I'm on official business. Open Subtitles يجب ان اخرج لكن ان سأل احد عني فانا في مهمة رسمية
    It must be limited to persons who have actually been sent by a State on official business. UN يجب أن يقتصر على الأشخاص الذين ترسلهم دولة ما بالفعل في عمل رسمي.
    The class of accommodation for travel on official business at the time was first class for all staff. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    It was also lent to other Government departments for official business from time to time. UN وكانت تعيرها، من وقت لآخر، الى الإدارات الأخرى في الحكومة للسفر في مهمات رسمية.
    Parking for delegation cars with United Nations diplomatic plates and identification decals valid for the current session of the General Assembly: may park on the first level and in a designated area at the southern end of the second level of the garage without charge while representatives are on official business. UN وقوف سيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية للأمم المتحدة وشارات تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة: يمكن وقوفها مجانا في الطابق الأول من المرآب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    International civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business. UN وتقع على عاتق موظفي الخدمة المدنية الدولية مسؤولية توخي الحصافة في كل الشؤون المتعلقة بالأعمال الرسمية.
    He concluded that the host country was duty bound to issue visas to all those who were invited to Headquarters or who had official business therewith. UN واختتم بأن البلد المضيف ملزم بحكم واجباته بإصدار تأشيرات إلى جميع من تقدم لهم الدعوة لزيارة المقر، أو من لهم أعمال رسمية هناك.
    In addition, four military observers travelled on official business. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر أربعة مراقبين عسكريين بمهام رسمية.
    The executive jet is used not only by the senior management for travel on official business but also for medical evacuations. UN فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي.
    The authorities of the host country denied orally the travel authorization request with the argument that the trip of the Ambassador of Cuba had no relation whatsoever to the official business of the United Nations. UN ورفضت سلطات البلد المضيف شفويا إذن السفر بحجة أن رحلة السفير الكوبي ليس لها أي صلة بالعمل الرسمي للأمم المتحدة.
    6. But it may very well be said that the gravamen of the reasoning of the Committee lies in that part of the finding which is to the effect that the circular is " targeted " against the possibility of using Afrikaans in official business. UN 6- بيد أنه يمكن حقاً القول بأن جوهر المنطق الذي صارت عليه اللجنة يكمن في ذلك الجزء من الاستنتاج الذي خلصت إليه ومفاده أن التعميم " موجه " ضد إمكانية استخدام اللغة الأفريكانية في المعاملات الرسمية.
    On three separate occasions, civilian members of UNFICYP attempting to conduct official business were stopped by Turkish Cypriot police. UN وقد منعت الشرطة التركية القبرصية، في ثلاث مناسبات منفصلة، أفراداً مدنيين تابعين لقوة الأمم المتحدة من الاضطلاع بأعمال رسمية.
    5.19 A provision of $53,900 is proposed for travel of the Registry's staff on official business of the Court. General operating expenses UN ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus