38. official country visits have also provided an opportunity for protection. | UN | 38- كما أتاحت الزيارات القطرية الرسمية فرصة لبحث موضوع الحماية. |
(iii) Promotion of legal instruments: provision of expert advice and substantive backstopping to human rights components of peacekeeping operations; support for official country visits of the High Commissioner; | UN | ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء والدعم الفني للعناصر المتصلة بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام؛ ودعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوض السامي؛ |
(iv) Promotion of legal instruments: provision of support for the official country visits of the High Commissioner (1); | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: دعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوضة السامية (1)؛ |
The Special Rapporteur initiated engagement with Guyana, Kenya, Pakistan and Venezuela, respectively, by requesting official country visits. | UN | وبدأ المقرر الخاص اتصالات مع غيانا وكينيا وباكستان وفنزويلا، على التوالي، حيث طلب القيام بزيارات قطرية رسمية لها. |
This issue has been addressed through several communications and in many of the reports of the Special Representative in relation to her official country visits. | UN | وقد تناولت الممثلة الخاصة هذه المسألة في عدد من البلاغات والتقارير التي صدرت عنها في إطار زياراتها القطرية الرسمية. |
4. The Special Representative did not carry out any official country visits during the reporting period. | UN | 4- لم تقم الممثلة الخاصة خلال الفترة التي يتناولها التقرير بأي زيارة قطرية رسمية. |
A. official country visits 38 - 47 12 | UN | ألف - الزيارات القطرية الرسمية 38-47 13 |
A. official country visits | UN | ألف - الزيارات القطرية الرسمية |
official country visits | UN | بـاء - الزيارات القطرية الرسمية |
B. official country visits | UN | باء - الزيارات القطرية الرسمية |
63. Special procedure mandate holders whose mandates are relevant to child protection also offer technical assistance to Member States and share expertise, particularly in the context of official country visits. | UN | 63 -ويقوم المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ممن تتصل ولاياتهم بحماية الأطفال بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء ويطلعونها على تجاربهم، لا سيما في سياق الزيارات القطرية الرسمية. |
(iv) Promotion of legal instruments: preparation of human rights training materials for targeted professional groups (14); provision of expert advice and substantive backstopping to human rights components of peacekeeping operations (17); support to the official country visits of the High Commissioner (15); | UN | ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: إعداد مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح فئات مهنية معينة (14)؛ تقديم مشورة الخبراء والدعم الفني للعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام (17)؛ دعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوضة السامية (15)؛ |
Furthermore, they collaborate closely with these actors before, during and after official country visits. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي تتعاون على نحو وثيق مع هذه الجهات الفاعلة قبل القيام بزيارات قطرية رسمية وأثناء هذه الزيارات وبعدها. |
During each of her official country visits, the Special Representative has met with trade union activists who have reported violations of the rights recognized by the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وقد التقت الممثلة الخاصة خلال كل من زياراتها القطرية الرسمية بناشطين نقابيين أبلغوها بحدوث انتهاكات للحقوق المعترف بها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Special Representative has also addressed the issue of protection strategies during official country visits and issued specific recommendations related to | UN | كما تناولت الممثلة الخاصة موضوع استراتيجيات الحماية أثناء زياراتها القطرية الرسمية وأصدرت توصيات محددة تتصل بأمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
To date, she has conducted official country visits to 10 countries, including the following: Canada, Colombia, the Dominican Republic, Ethiopia, France, Greece, Guyana, Hungary, Kazakhstan and Viet Nam. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة حتى الآن زيارات قطرية رسمية إلى 10 بلدان تشمل البلدان التالية: إثيوبيا، والجمهورية الدومينيكية، وغيانا، وفرنسا، وفييت نام، وكازاخستان، وكندا، وكولومبيا، وهنغاريا، واليونان. |