"official data" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات الرسمية
        
    • بيانات رسمية
        
    • للبيانات الرسمية
        
    • معلومات رسمية
        
    • الإحصاءات الرسمية
        
    • بالبيانات الرسمية
        
    • ببيانات رسمية
        
    • لبيانات رسمية
        
    • والبيانات الرسمية
        
    Central and Eastern European countries, 1999, latest official data UN بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، 1999، أحدث البيانات الرسمية
    The Committee had analysed official data reported or submitted by parties for the purposes of the required analyses. UN وقد حللت اللجنة البيانات الرسمية التي أفادت بها الأطراف أو قدمتها بغرض إجراء التحليلات المطلوبة.
    Currently, according to official data, over 1 billion people worldwide lack access to clean water. UN وحسب البيانات الرسمية يوجد حاليا على كوكب الأرض أكثر من مليار شخص لا يحصلون على المياه النقية.
    No disaggregated official data seems to be available concerning the religious demography in the Occupied Palestinian Territory. UN ويبدو أنه ليست هناك بيانات رسمية مفصّلة متاحة فيما يتعلق بالتركيبة الديمغرافية الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Since prostitution was illegal, however, there were no statistics on its prevalence, and official data would be very difficult to obtain. UN ومع ذلك، بما أن البغاء غير قانوني، فليست هناك إحصاءات حول مدى تفشيه ومن الصعب جدا الحصول على بيانات رسمية بشأن بذلك.
    The Group acknowledged the Instrument as the main source of official data on military expenditures available to the public. UN وأقـرّ الفريق بأن الأداة هي المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية عن النفقات العسكرية المتاحة أمـام عموم الجمهور.
    official data on reported crime can represent the initial step towards the assessment of corruption, its extent and vulnerability to it. UN 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به.
    official data gathered by the Air Force concluded that 99 per cent of the firing that was carried out hit targets accurately. UN استُخلص من البيانات الرسمية التي جمعتها القوات الجوية أن 99 في المائة من الضربات المنفّذة أصابت أهدافها بدقة.
    According to official data, finding a job does not guarantee that an employer will pay social security contributions. UN وتفيد البيانات الرسمية أن الحصول على عمل لا يضمن دفع صاحب العمل اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    According to official data the registration of all abortions is not conducted. UN وتفيد البيانات الرسمية أنه لا يجري تسجيل جميع عمليات الإجهاض.
    The Global Databank on Creative Industries was prepared on the basis of available official data provided to the United Nations. UN وأُعدت قاعدة البيانات العالمية بشأن الصناعات الابتكارية على أساس البيانات الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة.
    Under the Plan, analytical systems would be developed to ensure that official data would be disaggregated by sex and geographical location. UN وبموجب الخطة، سيتم وضع أنظمة تحليلية لضمان أن يتم تصنيف البيانات الرسمية حسب الجنس والموقع الجغرافي.
    official data on the Brazilian housing deficit in 1995 UN البيانات الرسمية عن العجز السكني في البرازيل عام 1995
    The Ministry notes that the latest survey published covers the year 1996 and contains the most recent official data concerning the labour market. UN وتلاحظ الوزارة أن آخر دراسة استقصائية تغطي سنة 1996 وتحتوي على أحدث البيانات الرسمية المتعلقة بسوق العمل.
    Many countries do not have adequate official data collection mechanisms in place to record and make information publicly available on racial profiling. UN فالعديد من البلدان لا تملك نظماً مناسبة لجمع البيانات الرسمية لتسجيل المعلومات المتعلقة بالتنميط العرقي ونشرها في صفوف عامة الجمهور.
    There are no official data on persons who rent houses by private arrangement. UN ولا توجد بيانات رسمية عن الذين يستأجرون منازل بناء على ترتيب خاص.
    The updated version increased the number of Governments providing official data on police, prosecution, courts, prisons and resource allocation from 75 to 83. UN والنص المستكمل رفع عدد الحكومات التي قدمت بيانات رسمية عن الشرطة والملاحقات القضائية والمحاكم والسجون وتوزيع الموارد من 75 إلى 83.
    There were no official data on sexual abuse because cases were almost never reported by families. UN ولا توجد بيانات رسمية بشأن هذه الظاهرة ﻷن اﻷسر لا تبلﱢغ أبداً تقريباً عن هذه الحالات.
    They promote and facilitate networking, social communication, dissemination of information and access to official data on government and other programmes from which the community can benefit. UN وهي تعزز وتيسر التواصل، والاتصال الاجتماعي، ونشر المعلومات والوصول إلى بيانات رسمية عن الحكومة وعن برامج أخرى يمكن أن يستفيد منها المجتمع المحلي.
    official data are also not usually available from countries in conflict or post-conflict situations. UN ولا تتوافر أيضا بيانات رسمية من البلدان التي تعاني من حالات صراع أو في مرحلة ما بعد الصراع.
    49. Colombia continues to lack a reliable source of official data on torture and cruel, inhuman and degrading treatment. UN 49- ما زالت كولومبيا تفتقر إلى مصدر جدير بالثقة للبيانات الرسمية بشأن التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Currently there are no official data on trafficking in women. Trafficking where it occurs is done in secrecy and in other instances it is mixed with regular rural urban migration. UN لا تتوافر في الوقت الراهن أية معلومات رسمية عن الاتجار بالمرأة؛ إذ أنه يحاط بالسرية في الأماكن التي يجري فيها، كما يختلط في حالات أخرى مع الهجرات النظامية من الريف إلى المدينة.
    The research findings and statistics, which shall be considered as official data within the framework of Turkish Statistical Institute's " Official Statistics Program " , have been shared with the public opinion on February 2009. UN وتعتبر نتائج البحث وإحصاءاته بيانات رسمية في إطار " برنامج الإحصاءات الرسمية " التابع لمعهد الإحصاء التركي، وقد تم تقاسم نتائج البحث وإحصاءاته مع الرأي العام في شباط/فبراير 2009.
    In a number of cases, underlying data were subject to significant revision, either by the Member States concerned or when official data replaced earlier estimates by the Statistics Division. UN وفي عدد من الحالات، خضعت البيانات الأساسية لتنقيح محسوس سواء من جانب الدول الأعضاء المعنية أو عند الاستعاضة بالبيانات الرسمية عن تقديرات سابقة أعدتها الشعبة الإحصائية.
    The UPCHR quoted official data stating that 120,000 persons living with HIV are registered in Ukraine. UN واستشهدت المفوضة ببيانات رسمية تشير إلى أنه سُجل 000 120 مصاب بهذا المرض في أوكرانيا.
    The Committee regrets, however, the lack of official data on the number of children with disabilities in the State party and that discrimination against children with disabilities still exists. UN وتعرب اللجنة، مع ذلك، عن أسفها للافتقار لبيانات رسمية حول عدد الأطفال المعوقين في الدولة الطرف ولأن التمييز ضد الأطفال المعوقين لا يزال يشكل ممارسة قائمة في الدولة الطرف.
    The only official data that allow us to partially understand the reality of abortion in Chile are those from the public health system; this type of information does not exist in relation to private health care. UN والبيانات الرسمية الوحيدة التي تتيح لنا فهم واقع الإجهاض في شيلي فهماً جزئياً هي البيانات المستمدة من نظام الصحة العامة؛ ولا تتوافر معلومات من هذا النوع تتناول الجهات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus