Mothers cannot obtain official documentation for children as fathers do. | UN | وخلافاً للآباء، لا تستطيع الأمهات استصدار الوثائق الرسمية لأبنائهن. |
A review of official documentation indicated that UNIDO had established a sound basis for the implementation of RBM. | UN | 19- يبيّن استعراض الوثائق الرسمية أن اليونيدو قد أنشأت قاعدة سليمة للعمل بالإدارة القائمة على النتائج. |
Producing official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. | UN | وكان إعداد الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد بنود الميزانية الأكثر تكلفة والعامل الرئيسي في ارتفاع التكاليف. |
There will be no official documentation, however, as the meeting is informal. | UN | وبما أن الاجتماع غير رسمي، لن تُعرض عليه أية وثائق رسمية. |
The secretariat prepares official documentation and a draft decision for consideration by the Executive Board; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد الوثائق الرسمية ومشروع مقرر تعرض على المجلس التنفيذي للنظر فيها؛ |
(ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. | UN | ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة. |
The secretariat prepares official documentation and a draft decision for consideration by the Executive Board; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد الوثائق الرسمية ومشروع مقرر تعرض على المجلس التنفيذي للنظر فيها؛ |
(ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. | UN | ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة. |
A report on the outcomes could be included in the official documentation for the sessions; | UN | ويمكن إدراج تقرير عن هذه المناقشات في الوثائق الرسمية التي تُعد للدورات؛ |
The production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. | UN | وإصدار الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد أكثر بنود الميزانية تكلفة وأحد أهم العوامل في تزايد التكاليف. |
When I wrote the previous prologue I had not been able to study some important portions of the official documentation. | UN | وعندما كتبت التصدير السابق لم يتسن لي دراسة بعض الأجزاء الهامة من الوثائق الرسمية. |
The consultations would have no records or any kind of official documentation and would be open to all delegations and observers of the Conference on Disarmament. | UN | ولا يكون لهذه المشاورات محاضر أو أي نوع من الوثائق الرسمية وتكون مفتوحة لجميع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح. |
Because of constraints in the length of official documentation, the current note, out of necessity, treats each of the four topics in a summary fashion. | UN | ونظرا للقيود المفروضة على حجم الوثائق الرسمية فمن الضروري أن تتناول هذه المذكرة كل موضوع من المواضيع اﻷربعة بشكل موجز. |
One speaker stated that a very small percentage of the official documentation had been made available to his capital in its official language. | UN | وذكر متكلم أنه أتيحت نسبة ضئيلة جدا من الوثائق الرسمية لعاصمة بلده بلغته الرسمية. |
May we ask for your kind consideration in circulating these attached papers as part of the official documentation of the fourth session of the Intergovernmental Panel on Forests. | UN | رجاء التكرم بتعميم هذه الورقات المرفقة ضمن الوثائق الرسمية للدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي للغابات. |
It was also stressed that ways needed to be found to improve the quality and timely availability of official documentation. | UN | كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب. |
It was also stressed that ways needed to be found to improve the quality and timely availability of official documentation. | UN | كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب. |
No official documentation has been prepared for the meetings, and there has been no formal outcome. | UN | ولا يتم إعداد أية وثائق رسمية للاجتماع، كما لا تصدر عنه أية نتائج رسمية. |
This Panel obtained more documents showing Ruprah carried official documentation in this respect. | UN | وحصل الفريق على وثائق أخرى تثبت أن روبراه كان يحمل وثائق رسمية بهذا الصدد. |
(ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. | UN | ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثيقة الرسمية التي أعدتها الأمانة. |
This will usually include a death certificate or similar official documentation confirming the death. | UN | وسيشمل هذا عادة شهادة وفاة أو وثيقة رسمية مماثلة تؤكد الوفاة. |
20. Concern was expressed about the result of efficiency measures related to the use of consultants, outsourcing of translation services and the simultaneous availability of official documentation in electronic form in the six official languages on the United Nations web site. | UN | 20 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن نتيجة تدابير الكفاءة المتصلة باستخدام الاستشاريين وخدمات الترجمة الخارجية والتوافر المتزامن للوثائق الرسمية في شكل الكتروني بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست على موقع بالشبكة العالمية. |
The Group was able to determine that some of the mines near Numbi are controlled by elements of FDLR and has seen official documentation showing the names of traders and comptoirs who buy minerals from Numbi. | UN | وتسنى للفريق التأكد من أن بعض المناجم الواقعة بالقرب من نومبي تسيطر عليها عناصر من القوات الديمقراطية، واطلع على مستندات رسمية تتضمن أسماء التجار والمتاجر الذين يشترون المعادن من نومبي. |
The Panel determined that claimants providing some form of official documentation such as car insurance records, car registration papers, drop-registration certificates, police reports, etc., could be considered to have proven the fact of ownership of the motor vehicle or vehicles to which the documentation pertains. | UN | 203- قرر الفريق أن المطالبين الذين قدموا أي نوع من المستندات الرسمية مثل وثائق التأمين على السيارة، أو أوراق تسجيل السيارة، أو شهادة فقدان سيارة مسجلة، أو محاضر شرطة أو ما شابهها، يمكن اعتبارهم قد أثبتوا واقعة ملكيتهم للسيارة أو السيارات التي تتعلق بها هذه المستندات. |
Moreover, this measure would not prevent any State party from submitting the State report and other official documentation in any of the six official languages. | UN | وفضلا عن ذلك، لن يمنع ذلك أي دولة طرف من تقديم تقرير الدولة والوثائق الرسمية الأخرى بأي لغة من اللغات الرسمية الست. |
10.3 The complainant further shares with the Committee a document addressed to the Russian investigation officials, in which he states that he will refuse to cooperate in any investigation until he is provided with the official documentation by the Ministry and the Moroccan authorities on the legality of his extradition. | UN | 10-3 وأطلع صاحب الشكوى اللجنة على وثيقة وجهها إلى مسؤولي التحقيقات في الاتحاد الروسي ذكر فيها أنه سيرفض التعاون في أي تحقيق ما لم تزوده الوزارة والسلطات المغربية بوثائق رسمية بشأن قانونية تسليمه. |