"official financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية الرسمية
        
    • المالي الرسمي
        
    • مالية رسمية
        
    • مالي رسمي
        
    official financial flows have decreased by 27 percent since 1990. UN وتدنت التدفقات المالية الرسمية بنسبة ٧٢ في المائة منذ عام ٠٩٩١.
    official financial flows that developing countries receive constitute an essential component of other external resource flows. UN وتشكل التدفقات المالية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية عنصراً أساسياً من تدفقات الموارد الخارجية.
    In France, English appears to have been adopted alongside French as an official financial language. UN وعلى ما يبدو، فإن الإنكليزية معتمدة إلى جانب الفرنسية في فرنسا بوصفها إحدى اللغات المالية الرسمية.
    Developed country donors have been re-examining the goals and efficacy of official financial cooperation. UN فقد أخذ المانحون من البلدان المتقدمة النمو يعيدون بحث أهداف التعاون المالي الرسمي ومدى فعاليته.
    As such, it should not be considered a United Nations official financial document. UN ولذلك لا ينبغي اعتبارها وثيقة مالية رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Bilateral credits are an additional form of official financial intermediation. UN وتعد القروض الثنائية شكل إضافي للوساطة المالية الرسمية.
    In addition, private flows to developing countries can be augmented by official financial assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن زيادة التدفقات الخاصة الى البلدان النامية بواسطة المساعدة المالية الرسمية.
    Although bilateral donors contribute the major component of official financial flows to African countries, they do not usually specifically orient their assistance to diversification or commodity-related purposes. UN وبالرغم من أن المانحين الثنائيين يسهمون بالعنصر الرئيسي من التدفقات المالية الرسمية إلى البلدان الافريقية، فإنهم لا يوجهون عادة مساعدتهم بالتحديد إلى أغراض التنويع أو اﻹقراض المتصلة بالسلع اﻷساسية.
    Assistance to debtor developing countries should help them to achieve access to private financing for their future growth. At the same time, the official financial assistance provided by the international community might well act as a catalyst. UN وينبغي أن تسمح المساعدة للبلدان النامية المدينة بالحصول على التمويل الخاص لتنميتها المقبلة وفي الوقت نفسه سيكون للمساعدة المالية الرسمية التي يقدمها المجتمع الدولي دور مشجع.
    It is in this context that we have noted with dismay the sharp decline in official financial resource flows from the developed countries over the last few years. UN وفي هذا السياق، نلاحظ بأسى الانحدار الحاد في تدفقات الموارد المالية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Furthermore, there are increasing financial flows between LDCs and other developing countries, including FDI, official financial flows and remittances. UN وتسجل علاوة على ذلك زيادة في التدفقات المالية بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى، بما يشمل الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المالية الرسمية والتحويلات.
    Furthermore, coordination should cover aid from traditional donors as well as official financial flows which are part of South-South cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للتنسيق أن يغطي المعونة من المتبرعين التقليديين وكذلك التدفقات المالية الرسمية التي تشكل جزءاً من التعاون بين بلدان الجنوب.
    Furthermore, coordination should cover aid from traditional donors as well as official financial flows which are part of South - South cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للتنسيق أن يغطي المعونة من المتبرعين التقليديين وكذلك التدفقات المالية الرسمية التي تشكل جزءاً من التعاون بين بلدان الجنوب.
    The United Nations Environment Programme points out that such reporting can therefore not replace official reporting, and may confuse readers of official financial reports when attempting to reconcile the two. UN ويشير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن هذا الإبلاغ، بالتالي، لن يحل محل الإبلاغ الرسمي، بل وقد يكون مبعثاً لإرباك من يطلع على التقارير المالية الرسمية ويحاول التوفيق بين الاثنين.
    UNEP points out that such reporting cannot therefore replace official reporting and may confuse readers of official financial reports when attempting to reconcile the two. UN ويشير اليونيب إلى أنه لا يمكن لذلك أن يحل هذا الإبلاغ محل الإبلاغ الرسمي وقد يشوش على قراء التقارير المالية الرسمية عندما يحاولون التوفيق بين النظامين.
    Through such means, the official sector should facilitate the private-sector process, contain its excesses and complement it with official financial flows. UN وعلى القطاع الرسمي، من خلال هذه الوسائل، أن يسهِّل عمليات القطاع الخاص وأن يحد من تجاوزاته وأن يستكمله بالتدفقات المالية الرسمية.
    Net official financial flows to developing countries remained substantial in 2002 but this was mostly because of large International Monetary Fund (IMF) loans to a few countries facing financial pressures. UN وظل صافي التدفقات المالية الرسمية الموجهة إلى البلدان النامية كبيرا في عام 2002، ومرجع ذلك في المقام الأول تقديم صندوق النقد الدولي لقروض كبيرة لبعض البلدان التي تواجه ضغوطا مالية.
    Still, a large number of developing countries will continue to require substantial official financial support if they are to be protected from the effects of the difficult external economic environment. UN ومع ذلك فإن عدداً كبيراً من البلدان النامية سيظل يتطلب قدراً كبيراً من الدعم المالي الرسمي إذا أريد توفير الحماية لها من آثار البيئة الاقتصادية الخارجية الصعبة.
    The Government of Israel has withheld official financial support to settlement expansion but has not prevented private funding of such activities. UN وتوقفت الحكومة الاسرائيلية عن تقديم الدعم المالي الرسمي لتوسيع المستوطنات ولكنها لم تمنع القطاع الخاص من تمويل هذه اﻷنشطة.
    As such, it should not be considered a United Nations official financial document. UN ومن هذا المنطلق، يجب ألاَّ يعتبر هذا الكشف وثيقة مالية رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    33. If preventive measures fail to stave off a financial crisis, a country is likely to need official financial support to ride it out. UN ٣٣ - إذا فشلت التدابير الوقائية في القضاء على أزمة مالية، فمن المرجح أن يكون البلد المعني في حاجة إلى دعم مالي رسمي للتغلب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus