"official functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الرسمية
        
    • الحفلات الرسمية
        
    • المناسبات الرسمية
        
    • والحفلات الرسمية
        
    • بالمهام الرسمية
        
    • مهام رسمية
        
    • بمهام رسمية
        
    • للمهام الرسمية
        
    • وظائف رسمية
        
    • مهامهم الرسمية
        
    • الوظائف الرسمية
        
    • بالحفلات الرسمية
        
    • والمهام الرسمية
        
    • بواجباتهم الرسمية
        
    • حفلات الاستقبال الرسمية
        
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    22.103 The provision of $1,200 is made to cover the costs of official functions of the third member. UN ٢٢-٣٠١ ستغطي الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠٢ ١ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي يقيمها العضو الثالث.
    27A.10 The provision of $800, at maintenance level, relates to official functions. UN ٧٢ ألف - ٠١ يتعلق مبلغ ٠٠٨ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الحفلات الرسمية.
    Transport will also be provided for all official functions during the session. UN وسيُؤمن النقل أيضا لجميع المناسبات الرسمية أثناء الدورة.
    (d) To represent the Secretary-General at conferences, official functions and ceremonial and other occasions as may be decided by the Secretary-General; UN )د( تمثيل اﻷمين العام في المؤتمرات، والحفلات الرسمية والمناسبات الرسمية وغيرها من المناسبات حسبما يقرره اﻷمين العام؛
    The travel expenses for the security personnel who support the official functions of the President are covered by the budget of the Office of the President of the General Assembly. UN وتغطى نفقات سفر موظفي الأمن الذين يدعمون المهام الرسمية للرئيس من ميزانية مكتب رئيس الجمعية العامة.
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ و
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    27E.8 The estimated requirements of $2,200 are intended to cover official functions and group hospitality. UN ٧٢ هاء - ٨ يعتزم أن تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٢ دولار الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات.
    1.48 The provision of $230,300 under this heading relates to requirements for official functions. UN ١-٨٤ يتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٣ ٠٣٢ دولار باحتياجات الحفلات الرسمية.
    8.46 Resources of $6,200 relate to the cost of official functions. UN ٨-٦٤ تتصل الموارد التي تبلغ قيمتها ٢٠٠ ٦ دولار بتكلفة الحفلات الرسمية.
    103. Estimated requirements of $13,000 are requested for official functions and hospitality. UN ١٠٣ - طلبت احتياجات مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار من أجل المناسبات الرسمية والضيافة.
    15B.6 The estimated requirements of $28,100 relate to rental and maintenance of data-processing equipment ($9,000), communications ($9,800), official functions ($1,400) and furniture and equipment ($7,900). UN ٥١ باء - ٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٢٨ دولار باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات )٠٠٠ ٩ دولار( والاتصالات )٨٠٠ ٩ دولار(؛ والحفلات الرسمية )٤٠٠ ١ دولار( واﻷثاث والمعدات )٩٠٠ ٧ دولار(.
    It compares the results of its research against the official functions of the staff member in assessing the risks of a potential conflict of interest. UN ويقارن المكتب نتائج بحثه بالمهام الرسمية للموظف عند تقييم مخاطر نشوء تنازع محتمل في المصالح.
    Under the plan, it was also agreed that, while on leave with pay, these 15 officers would not perform any official functions. UN وتم الاتفاق أيضا، بموجب الخطة، على ألا يؤدي هؤلاء الضباط الخمسة عشر، أثناء وجودهم في اجازة بمرتب، أية مهام رسمية.
    The family members of several victims referred to the difficulties of seeing those responsible for the torture or death of loved ones still wearing a uniform and performing official functions. UN وأشار أفراد أسر العديد من الضحايا إلى أنه يصعب عليهم أن يروا المسؤولين عن تعذيب أحبائهم أو عن وفاتهم يستمرون في ارتداء زي رسمي والقيام بمهام رسمية.
    He stressed that the premises of diplomatic missions should not be used for commercial purposes, only for official functions, and accordingly, should not be taxed. UN وأكد أن مباني البعثات الدبلوماسية يجب ألا تستخدم لأغراض تجارية، وإنما للمهام الرسمية فقط، ومن ثم يجب ألا تفرض عليها ضرائب.
    He also wondered whether in Lebanon there were any reported cases of persons performing official functions who had been punished for ill-treatment of children. UN وطلب السيد هاماربرغ بيان ما إذا سجلت في لبنان حالات عوقب فيها أشخاص يمارسون وظائف رسمية بسبب تعريض أطفال لمعاملة سيئة.
    These obligations do not cease upon the cessation of their official functions. UN ولا تسقط هذه الالتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية.
    The Special Rapporteur perceived the concept of " official act " to be broader and inclusive of an " act falling within official functions " . UN وارتأى المقرر الخاص أن مفهوم ' ' العمل الرسمي`` مفهوم أوسع نطاقا يشمل ' ' العمل الذي يدخل في نطاق الوظائف الرسمية``.
    The decrease of $15,600 is due to the rationalization of expenditures relating to official functions. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية.
    Provision under this heading is also made for bank charges, official functions and subscriptions. UN ورصدت اعتمادات تحت هذا البند أيضاً لتغطية الرسوم المصرفية والمهام الرسمية والاشتراكات.
    Reasonable accommodation is defined as necessary and appropriate modification and adjustments in the workplace where needed in a particular case, and where such accommodation does not impose a disproportionate or undue burden on the Organization, in order to allow staff members with disabilities, at all duty stations, to discharge their official functions. UN وتُعرَّف الترتيبات التيسيرية المعقولة بأنها التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة في مكان العمل، التي تُدخل حيث تكون حاجة إليها في حالة محددة، وحيث لا تفرض هذه الترتيبات التيسيرية عبئا غير متناسب أو لا مبرر له على المنظمة، من أجل تمكين الموظفين ذوي الإعاقة، في جميع مراكز العمل، من الاضطلاع بواجباتهم الرسمية.
    A.5.40 The amount of $1,800, at the maintenance level, provides for official functions and reimbursement to staff who are not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to government representatives visiting the mission. UN ألف - 5-40 يغطي الاعتماد البالغ 800 1 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق حفلات الاستقبال الرسمية وسداد المصروفات التي ينفقها الموظفون الذين لا يحق لهم الحصول على بدل تمثيل ولكن يتعين عليهم استضافة ممثلي الحكومات الذين يزورون البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus