"official missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهام رسمية
        
    • بعثات رسمية
        
    • البعثات الرسمية
        
    • بمهام رسمية
        
    • ببعثات رسمية
        
    • بعثة رسمية
        
    • مهمات رسمية
        
    • المهام الرسمية
        
    • المهمات الرسمية
        
    • ببعثتين رسميتين
        
    • بعثاته الرسمية
        
    • البعثتين الرسميتين اللتين
        
    - Flights in connection with official missions. UN ● الرحلات المتعلقة بالمشاركة في مهام رسمية.
    (iv) Flights related to participation in official missions. UN ' ٤ ' الرحلات ذات الصلة بالمشاركة في مهام رسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from that of experts to workshops and informal consultations. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    official missions and meetings attended UN البعثات الرسمية التي أوفد إليها والاجتماعات التي حضرها
    Even while in exile, he had carried out official missions for the government. UN وقد اضطلع، حتى أثناء وجوده في المنفى، بمهام رسمية كلفته بها الحكومة.
    To date, UN-SPIDER staff have conducted official missions and consultations in Afghanistan, Fiji, India, Maldives, the Philippines and Samoa. UN 24- وقام موظفو برنامج سبايدر حتى الآن ببعثات رسمية ومشاورات في أفغانستان وساموا والفلبين وفيجي وملديف والهند.
    The same facilities in respect of currency or exchange regulations as are granted to representatives of foreign Governments on temporary official missions. UN نفس التسهيلات فيما يتعلق بلوائح مبادلة العملات الممنوحة لممثلي الحكومات الأجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة.
    .The same facilities in respect of currency exchange regulations as are granted to representatives of foreign Governments on temporary official missions. UN نفس التسهيلات المتعلقة بلوائح تغيير العملات كالممنوحة لممثلي الحكومات الأجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة.
    The same facilities in respect of currency exchange regulations as are granted to representatives of foreign Governments on temporary official missions. UN نفس التسهيلات المتعلقة بلوائح تغيير العملات كالممنوحة لممثلي الحكومات الأجنبية الموجودين في سويسرا في مهام رسمية مؤقتة.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية بشكل منفصل عن سفر الخبراء لحضور حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات عمل والمشاورات غير الرسمية.
    official missions allow for sustained engagement with a Government after a visit to the country, which involves fact-finding and consultation with a wide array of actors. UN وتتيح البعثات الرسمية مواصلة العمل مع حكومة ما بعد القيام بزيارة للبلد وهي تتعلق بتقصي الحقائق والتشاور مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة.
    official missions and meetings attended UN البعثات الرسمية التي أُوفد إليها والاجتماعات التي حضرها
    57. Violent acts against official missions were of serious concern. UN ٥٧ - وتشكل أعمال العنف ضد البعثات الرسمية مصدر قلق بالغ.
    (f) the same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; UN )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة؛
    (f) the same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; UN )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة؛
    During 2006, the Special Rapporteur made requests to conduct official missions to a number of different countries. UN وخلال عام 2006، تقدم المقرر الخاص بطلبات لكي يقوم ببعثات رسمية إلى عدد من البلدان المختلفة.
    The Envoy undertook 31 official missions to all five regions to participate in major youthrelated conferences and to engage with government officials, youth-led organizations, the private sector and United Nations country teams to strengthen United Nations programmes on youth at the national level. UN وأوفد المبعوث 31 بعثة رسمية إلى جميع الأقاليم الخمسة للمشاركة في مؤتمرات رئيسية تتعلق بالشباب، والعمل مع المسؤولين الحكوميين، والمنظمات التي يقودها الشباب، والقطاع الخاص، وفرق الأمم المتحدة القطرية لتعزيز برامج الأمم المتحدة المعنية بالشباب على المستوى الوطني.
    Likewise, delays in finalizing minutes have occasionally been caused by force majeure circumstances, such as unforeseen absences of committee members due to illness or last-minute official missions. UN وبالمثل فإن التأخيرات في الانتهاء من المحاضر كان السبب في حدوثه أحيانا ظروف قاهرة، من قبيل غياب أعضاء اللجنة بشكل غير متوقع نظرا لمرضهم أو لسفرهم في مهمات رسمية تقررت في آخر لحظة.
    official missions and courses abroad UN المهام الرسمية والدورات التدريبية في الخارج
    official missions of the mandate in these years have been designed to encourage those with knowledge and experience of the conditions in the occupied Palestinian territory to meet with the Special Rapporteur in neighbouring countries. UN واستهدفت المهمات الرسمية للولاية في السنوات الأخيرة تشجيع الجهات التي تتوفر لديها المعرفة والخبرة بالأوضاع القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة على الاجتماع بالمقرر الخاص في البلدان المجاورة.
    Thanks to this cooperation, the Working Group was able to conduct official missions in 2005 to Canada and South Africa. UN فبفضل ذلك التعاون، استطاع الفريق العامل أن يقوم ببعثتين رسميتين خلال عام 2005 إلى كندا وجنوب أفريقيا.
    In this report, the Special Rapporteur reports on his activities to promote greater awareness and implementation of the right to food, including his official missions. UN ويقدم المقرر الخاص في تقريره هذا إفادة عمّا اضطلع به من أنشطة لزيادة الوعي بالحق في الغذاء ولإعمال ذلك الحق، بما في ذلك بعثاته الرسمية.
    In annex to this report, there are also two further reports on the Special Rapporteur's official missions to Guatemala and India, and the Special Rapporteur would very much like to thank the Governments of Guatemala and India for their valuable cooperation. UN ويُرفق بهذا التقرير تقريران آخران عن البعثتين الرسميتين اللتين قام بهما المقرر الخاص إلى كل ٍمن غواتيمالا والهنـد، وهو يودّ أن يشكر حكومتي هذين البلدين جزيـل الشكر علـى تعاونهما القيّم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus