"offline" - Traduction Anglais en Arabe

    • حاليا
        
    • خارج الإنترنت
        
    • خارجها
        
    • غير متصلة
        
    • خارج الانترنت
        
    • خارج الشبكة
        
    • معطلة
        
    • خارج الخدمة
        
    • من الوسائط
        
    • معطّلة
        
    • دون ربط بالإنترنت
        
    • غير الشبكية
        
    • في الوسائط الأخرى
        
    • خارج الخدمه
        
    • غير متصل
        
    All security data is stored offline in the liquid cooler aid. Open Subtitles يتم تخزين كافة البيانات الأمن حاليا في المساعدات برودة السائلة.
    The director was offline for a short time after I sent the reset command. Open Subtitles مدير كان متواجد حاليا لفترة قصيرة بعد أن أرسلت الأمر إعادة تعيين.
    The same rights that people had offline must also be protected online, in particular freedom of expression. UN ورأى أن الحقوق المكفولة للناس خارج الإنترنت ينبغي أن تحظى بالحماية أيضا على الإنترنت، وبالأخص الحق في التعبير.
    Stay offline when you're working on the docs. Open Subtitles إبقى خارج الإنترنت عندما تعمل على الوثائق
    (ii) Increased number of public administration professionals and other stakeholders who have effectively acquired skills and knowledge through the subprogramme's online and offline training activities UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف من خلال ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة في المواقع الشبكية أو خارجها
    offline templates should be made available. UN :: ينبغي إتاحة نماذج غير متصلة بالإنترنت.
    I took it offline because it was the wrong thing to do. Open Subtitles أخذته حاليا بسبب كان الشيء الخطأ القيام به.
    Notify your HQ you'll be offline for five minutes. Open Subtitles يخطر المقر الخاص بك سوف تكون متواجد حاليا لمدة خمس دقائق.
    The night before a major summit, we get attacked and bumped offline. Open Subtitles في الليلة التي سبقت قمة الرئيسية، تعرضنا لهجوم وصدم حاليا.
    All computers at Starling National Bank are offline. Open Subtitles جميع أجهزة الكمبيوتر في بنك زرزور الوطنية هي حاليا.
    A clear point was made that the problem of crime in the offline world had not been solved, and while that should not stop efforts to address crime online, there was also a need to be realistic. UN وقد أثيرت نقطة واضحة مفادها أن مشكلة الجريمة في العالم الكائن خارج الإنترنت لم تحل بعد، وأنه لا بد لنا أيضاً من أن نكون واقعيين في وقت ينبغي لهذا الأمر ألا يضع حداً للجهود المبذولة لمعالجة الجريمة عبر الإنترنت.
    The Internet has the potential to compound and magnify existing vulnerabilities of children at risk, and to add to the challenges they face in the offline world. UN ٦٩- يمكن أن تؤدي شبكة الإنترنت إلى تفاقم واتساع رقعة أوجه ضعف الحال التي يعانيها الأطفال المعرضون للخطر، وإلى تزايد الأخطار التي يواجهونها خارج الإنترنت.
    15. Hence, the types of information or expression that may be restricted under international human rights law in relation to offline content also apply to online content. UN 15 - ومن ثم، فإن أنواع المعلومات أو أشكال التعبير التي يجوز تقييدها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان في ما يتعلق بالمضامين المتاحة خارج الإنترنت تنطبق أيضا على المضامين المتاحة عبر الإنترنت.
    (ii) Increase in the number of public administration professionals and other stakeholders who have effectively acquired skills and knowledge in the course of training activities offered online and offline by the subprogramme UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف في سياق ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة عبر شبكة الإنترنت أو خارجها
    It'll keep his power grid offline for weeks. Open Subtitles أنه سيبقى شبكته الكهربائية غير متصلة لأسابيع
    It was therefore fundamental for her Government that the same human rights enjoyed offline were protected online, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذا فإن من الأهمية الأساسية بالنسبة لحكومتها أن تكون الحقوق التي يتمتع بها الناس خارج الانترنت محمية داخل الانترنت أيضا، وذلك بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    And they can be used to settle small-value offline transactions. UN ويمكن استخدامها أيضاً لتسديد نفقات نثرية ضئيلة خارج الشبكة.
    Propulsive force still inoperable! Too many engines are offline! Open Subtitles دوافع القوة لا تزال غير صالحة للعمل والكثير من المحركات معطلة
    As a matter of fact, I'm going to be offline for about a hour. Open Subtitles وللمعلوميّة، سأكون خارج الخدمة لحواليّ ساعة تقريبًا.
    55. Freedom of online and offline media is also linked to the right to privacy stipulated in article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 55 - وترتبط حرية الإعلام عبر الإنترنت وغيرها من الوسائط أيضا بالحق في الخصوصية المنصوص عليه في المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Core temperature readings are offline. Open Subtitles المؤشرات الحرارية للنواة المُشعة معطّلة
    ERP systems require good Internet connectivity to function well, although it is expected that with technological evolutions, future versions of ERP will allow users to work offline. UN 68- وتتطلب نظم التخطيط وجود ربط فعال بشبكة الإنترنت ليتسنى تشغيلها بصورة جيدة، رغم أن تطور التكنولوجيا يتوقع أن يتيح مستقبلاً للمستخدمين العمل دون ربط بالإنترنت.
    Material published in minority languages and in offline media is likely to be missed by the search engines available to UNCTAD. UN فمن المحتمل أن محركات البحث المتاحة للأونكتاد تفوِّت المواد المنشورة بلغات أقل استخداماً وفي وسائط الإعلام غير الشبكية.
    Rights are the same online as offline. UN كما أن الحقوق هي نفسها سواء على الإنترنت أو في الوسائط الأخرى.
    We thought we might be able to find an airlock since the port is offline, but the whole station is locked down. Open Subtitles كنا نظن أننا قد نكون قادرين على العثور على فتح غرف معادلة الضغط لأن المنفذ خارج الخدمه ولكن المحطة مغلقه بأكملها
    Well, I was trying to backtrace the hacker's I.P. address, uh, but it was offline. Open Subtitles حسنا، كنت أحاول تتبع كمبيوتر المخترق اه، ولكنه كان غير متصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus