In particular, OHCHR worked closely with the Ministry of Justice to reform the pretrial detention process in order to introduce a requirement for legal reasoning in all judicial decisions ordering pretrial detention. | UN | وعلى وجه الخصوص، عملت المفوضية عن كثب مع وزارة العدل على تنقيح العملية المتّبعة بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة لفرض إصدار قرارات مسببة عند الأمر باحتجاز الأشخاص قبل المحاكمة. |
78. In the field, OHCHR worked with national-level actors to address the human rights issues most relevant to journalists. | UN | 78- وفي الميدان، عملت المفوضية مع الجهات الفاعلة على المستوى الوطني في معالجة قضايا حقوق الإنسان الأكثر صلة بالصحفيين. |
17. On the promotion of indigenous peoples' land rights, OHCHR worked closely with the Ministry of Rural Development and the Ministry of the Interior. | UN | 17- وفيما يتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، عملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية. |
Throughout 2013, OHCHR worked on amendments to the law. | UN | وعملت المفوضية طوال عام 2013 على إدخال تعديلات على القانون. |
In seven cases, OHCHR worked directly with lawyers to assist them in defending cases through improved use of human rights-based arguments before the courts. | UN | وعملت المفوضية في سبع قضايا محددة مباشرة مع المحامين بهدف مساعدتهم في الدفاع وفي تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان إلى المحاكم. |
During the period under review, OHCHR worked to strengthen advocacy, integration and implementation of this right across the United Nations system and beyond. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت المفوضية على تعزيز أعمال الدعوة إلى إرساء هذا الحق وإدماجه وإعماله على نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
OHCHR worked to advance the integration of all human rights into the policies, programmes and activities of the United Nations system as a whole, including at the country level, and strengthened institutional partnerships within the United Nations system. | UN | عملت المفوضية على تعزيز إدماج جميع حقوق الإنسان في سياسات وبرامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك على المستوى القطري، وعززت الشراكات المؤسسية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Besides providing emergency assistance, OHCHR worked together with the prison directors and other relevant stakeholders on risk assessment and the identification of solutions for flood prevention and mitigation. | UN | وبالإضافة إلى تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، عملت المفوضية مع مديري السجون وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين من أجل تقييم المخاطر والتوصل إلى حلول للوقاية من الفيضانات والتخفيف من حدتها. |
Over the past year, OHCHR worked closely with the Global Compact Office and with members of the business community to enhance the understanding of human rights and to develop tools for companies committed to incorporate human rights into the core of their operations. | UN | وخلال السنة الماضية، عملت المفوضية على نحو وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي ومع أعضاء مجتمع الأعمال لتعزيز فهم حقوق الإنسان وتطوير أدوات للشركات الملتزمة بإدماج حقوق الإنسان في صلب عملياتها. |
7. Following Parliament's confirmation, in early September 2007, of five commissioners, OHCHR worked with the National Human Rights Commission to identify strategies for strengthening cooperation. | UN | 7- وعقب تزكية البرلمان في أوائل أيلول/سبتمبر 2007 تعيينَ خمسة مفوضين تابعين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، عملت المفوضية السامية مع اللجنة من أجل تحديد استراتيجيات لتعزيز التعاون بينهما. |
50. In Mexico, OHCHR worked with the National Commission for the Development of Indigenous People and local authorities in Oaxaca to implement a project to the administration and procurement of justice for indigenous peoples. | UN | 50- وفي المكسيك، عملت المفوضية مع اللجنة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين والسلطات المحلية بغواغاكا لتنفيذ مشروع لإقامة وإعمال العدالة للسكان الأصليين. |
24. In addition, during the reporting period OHCHR worked on developing a handbook for national institution practitioners on economic, social and cultural rights. | UN | 24- وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المفوضية على وضع دليل للعاملين بالمؤسسات الوطنية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In 2013, OHCHR worked closely with the Human Rights Commission of Maldives by providing information, guidelines and manuals on human rights standards and monitoring. | UN | 42- في عام 2013، عملت المفوضية في تعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في ملديف، عن طريق تقديم المعلومات والمبادئ التوجيهية والأدلة المتعلقة بمعايير حقوق الإنسان ورصدها. |
OHCHR worked with authorities in El Salvador to develop a protocol for investigation of femicide. | UN | وعملت المفوضية مع السلطات في السلفادور لإعداد بروتوكول للتحقيق في قتل النساء. |
On the promotion of indigenous peoples' land rights, OHCHR worked closely with the Ministry of Rural Development and the Ministry of Interior. | UN | 42- وعملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي. |
In the Republic of Moldova, OHCHR worked with the Ministry of Health to establish an anti-discrimination commission to examine equality issues in law, policy and practice in the health sector. | UN | وعملت المفوضية في جمهورية مولدوفا مع وزارة الصحة لإنشاء لجنة لمناهضة التمييز للنظر في قضايا المساواة في القانون والسياسة العامة والممارسات في قطاع الصحة. |
OHCHR worked energetically to fulfil all mandates received from the relevant intergovernmental bodies and to provide valuable advice to various stakeholders on a wide array of issues. | UN | وعملت المفوضية جاهدة للوفاء بجميع الولايات التي تلقتها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولتقديم المشورة القيمة إلى مختلف أصحاب المصلحة بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
OHCHR worked to enhance the implementation of Security Council mandates for the protection of civilians. | UN | 62- وعملت المفوضية على تعزيز تنفيذ ولايات مجلس الأمن لحماية المدنيين. |
OHCHR worked with GDP to facilitate increased outdoor access and enable prisoners to stay outside of their cells while addressing concerns pertaining to security and good order. | UN | وعملت المفوضية مع الإدارة العامة للسجون لتسهيل زيادة فرص الترجّل إلى خارج السجن وتمكين السجناء من البقاء خارج زنازينهم خلال فترة معالجة الشكاوى المتعلقة بالأمن واستتباب النظام. |
In Nepal, OHCHR worked with the Government and other United Nations entities to bring the domestic violence law into compliance with the international standards. | UN | وفي نيبال، تعاونت المفوضية مع الحكومة ومع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتحقيق امتثال القانون المحلي المعني بالعنف العائلي للمعايير الدولية. |
21. OHCHR worked together with United Nations bodies, specialized agencies, and international and regional intergovernmental organizations. | UN | 21 - وتعاونت المفوضية مع هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية. |