We maintain, however, that the integral implementation of the Ohrid Agreement without delay is of crucial importance to the future of Macedonia. | UN | إلا أننا ما زلنا نعتبر، أن التطبيق المتكامل لاتفاق أو أوهريد دون إبطاء أمر ذو أهمية قصوى بالنسبة لمستقبل مقدونيا. |
Hungary was convinced that the full implementation of the Ohrid framework agreement would contribute to the strengthening of the rights of minorities. | UN | وأعربت هنغاريا عن اقتناعها بأن التنفيذ الكامل لاتفاق أوهريد الإطاري سيسهم في تعزيز حقوق الأقليات. |
This Committee is headed by the Deputy Prime Minister of the Republic of Macedonia in charge of the implementation of the Ohrid Framework Agreement. | UN | ويرأس هذه اللجنة نائب رئيس وزراء جمهورية مقدونيا المكلف بتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري. |
It staffs four observation posts, a permanently manned satellite observation post, a patrol base in Ohrid and two company command posts. | UN | وهي تزود باﻷفراد ٤ مراكز مراقبة ومركز مراقبة دائم للسواتل وقاعدة دورية في منطقة أوهريد ومركزي قيادة للسريتين. |
Patrolling by boat has also commenced at Ohrid and Prespa Lakes. | UN | كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا. |
Upgrade of electrical connection at patrol base, Ohrid | UN | تجديد الوصلات الكهربائية في قاعدة الدوريات، أوهريد |
The decentralization process sponsored by the Ohrid Agreement presents concerns over the existing means of local authorities to fulfil their human rights responsibilities. | UN | تثير عملية التخلي عن المركزية برعاية اتفاق أوهريد بواعث قلق بشأن الوسائل المتاحة للسلطات المحلية للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان. |
We note with satisfaction the holding of last month's Ohrid conference, where members of the Governments of Balkan region countries assembled to strengthen regional cooperation. | UN | ونلاحظ بارتياح عقد مؤتمر أوهريد في الشهر الماضي، حيث اجتمع أعضاء حكومات بلدان منطقة البلقان لتعزيز التعاون الإقليمي. |
He was instrumental in the signature and implementation of the Ohrid Agreement, which enshrined these principles and re-established peace and stability. | UN | وكانت له اليد الطولى في إبرام وتنفيذ اتفاق أوهريد الذي جسد هذه المبادئ وأعاد السلام والاستقرار إلى البلد. |
It welcomed efforts to improve inter-ethnic relations, implementation of the Ohrid Framework Agreement, and the social inclusion of Roma. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين العلاقات بين الأعراق وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والإدماج الاجتماعي لطائفة الروما. |
It welcomed the ongoing implementation of the Ohrid Framework Agreement. | UN | وأعربت عن ترحيبها بمواصلة العمل على تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري. |
They have a small headquarters in Ohrid. | UN | ولهم مقر قيادة صغير في أوهريد. |
The Ohrid Regional Strategy for Cultural Cooperation in South-East Europe, adopted in June 2014 by the Ministers of Culture of the countries of South-East Europe, echoes these views. | UN | واستراتيجية أوهريد الإقليمية للثقافة والتعاون في جنوب شرق أوروبا، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2014 من قبل وزراء الثقافة لبلدان جنوب شرق أوروبا، تؤكد هذه الآراء. |
The Ohrid Framework Agreement would improve inter-ethnic relations, but the Framework review was incomplete and improvements had been delayed. | UN | وأعربت عن أن اتفاق أوهريد الإطاري سيؤدي إلى تحسين العلاقات بين الطوائف العرقية، لكنها لاحظت عدم اكتمال استعراض إطار العمل وتأخر التحسينات. |
It welcomed the adoption of the Strategy on Integrated Education and implementation of the Ohrid Framework Agreement, but expressed concern about the use of the Albanian language, segregated education, learning conditions and textbook review. | UN | ورحب باعتماد استراتيجية التعليم المتكامل وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري، لكنها أعربت عن القلق بشأن مسألة استخدام اللغة الألبانية والفصل بين الجنسين في التعليم والظروف التي يتعلم فيها الطلاب واستعراض الكتب المدرسية. |
Further implementation of the Ohrid Framework Agreement; | UN | مواصلة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري؛ |
It was actively involved in the process of monitoring the implementation of the Ohrid Framework Agreement, which aimed at ending the violent conflict in the former Yugoslav Republic of Macedonia in 2001. | UN | كما شاركت بنشاط في عملية رصد تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري الرامي إلى إنهاء النزاع العنيف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2001. |
In this regard, I would like to inform the Assembly that last year in Ohrid, the Republic of Macedonia hosted the World Conference on Dialogue among Religions and Civilizations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن جمهورية مقدونيا استضافت في أوهريد في العام الماضي، المؤتمر العالمي للحوار بين الديانات والحضارات. |
ADI was actively involved in the process of monitoring the implementation of the Ohrid Framework Agreement, which aimed at ending the violent conflict in the former Yugoslav Republic of Macedonia, in 2001. | UN | واشتركت الرابطة بشكل فعال في عملية رصد تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري الذي كان يهدف إلى وضع حد للصراع العنيف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2001. |
The implementation of the Ohrid Agreement was the political priority (paragraphs. 10-13b). | UN | تمثلت الأولوية السياسية في تنفيذ اتفاق أوهريد (الفقرات 10 إلى 13)(ب). |
4. The implementation of the Ohrid Framework Agreement is one of the key priorities of the Government of the Republic of Macedonia and a long-term process that is undertaken in continuity. | UN | 4- ومن أولويات حكومة جمهورية مقدونيا الأساسية تنفيذ اتفاق أوريد الإطاري وهو عملية طويلة المدى تعتمد على الاستمرارية. |