"oil market" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوق النفط
        
    • أسواق النفط
        
    • بسوق النفط
        
    • السوق البترولية
        
    It is widely used by the organizations in the market, analysts, policymakers and journalists to survey the oil market. UN وتستخدم التقرير على نطاق واسع المنظماتُ المشاركة في السوق، من محللين وصانعي سياسات وصحفيين، لرصد سوق النفط.
    The performance of the region's external sector deteriorated considerably in 2001, as a result of developments in the international oil market. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. UN وفي حين لا يزال سعر النفط في الوقت الراهن مرتفعا عما كان عليه أثناء المرحلتين السابقتين، ما زال سوق النفط متقلبا.
    Income increased by $1.669 billion owing to the situation in the oil market and the higher number of sales by Iraq. UN وقد زادت الإيرادات بمبلغ وقدره 1.669 بليون دولار بفضل حالة أسواق النفط وارتفاع مبيعات العراق.
    OPEC also uses and disseminates oil statistics in its Monthly oil market Report. UN وتستخدم منظمة البلدان المصدرة للنفط أيضا الإحصاءات المتعلقة بالنفط وتنشرها في تقريرها الشهري المتعلق بسوق النفط.
    The Supreme Council also discussed the turbulent situation in the world oil market caused by the large surplus in supply, which has negatively affected the economies of member States. UN كما ناقش المجلس اﻷعلى أوضاع السوق البترولية العالمية المضطربة نتيجة الفائض الكبير من البترول المعروض الذي أوجد تأثيرا سلبيا على اقتصاد الدول اﻷعضاء.
    Our delegation believes, however, that sustained efforts should continue to be made to stabilize the oil market. UN غير أن وفدي يعتقد أن الجهود المستدامة ينبغي أن تتواصل لاستقرار سوق النفط.
    It was also exerting its influence to ensure global oil market stability for the benefit of both producer and consumer States, and on several previous occasions had maximized its productive capacities to ensure adequate reserves. UN كما يستخدم البلد تأثيره لضمان استقرار سوق النفط العالمية لمصلحة كل من البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، وقد قام في عدة مناسبات سابقة بتعظيم إمكانيات الإنتاج لديه لضمان الحفاظ على احتياطات مناسبة.
    The idea is to achieve a world overview of the oil market. UN وتتمثل الفكرة في تكوين صورة عامة عن سوق النفط العالمي.
    Economic growth in the Arab Region has experienced cyclic fluctuations in the last few decades associated with the region's instability and fluctuating oil market. UN شهد النمو الاقتصادي في العالم العربي تقلبات دورية في العقود القليلة الماضية بسبب عدم استقرار المنطقة وتذبذب سوق النفط.
    17. The period between December 2010 and September 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 17- وشهدت الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    19. Excessive oil market volatility has the potential to inhibit demand and reduce the pace of global economic recovery. UN 19- ويمكن للتقلبات المفرطة في سوق النفط أن تكبح الطلب وأن تحد من وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    This leads to less volatility, a problem that has affected the oil market for many years. UN ويحد ذلك من تقلب الأسعار، وهي مشكلة لازمت سوق النفط طيلة أعوام.
    Prospects will be largely governed by the situation in the international oil market; progress in the Middle East peace negotiations; internal stability and political developments, particularly in Iraq; the state of cooperation among member countries; and success in removing structural imbalances and ensuring conditions for sustainable development. UN فاﻵفاق تحكمها، الى حد كبير، الحالة في سوق النفط الدولية؛ والتقدم المحرز في مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط؛ والاستقرار الداخلي والتطورات السياسية، لا سيما في العراق؛ وحالة التعاون بين البلدان اﻷعضاء؛ ومدى النجاح في ازالة الاختلالات الهيكلية وضمان الظروف اللازمة للتنمية المستدامة.
    The economic sanctions on oil exports from the Islamic Republic of Iran removed off the oil market an estimated 0.82 million barrels of crude per day in the third quarter of 2012. UN واقتطعت الجزاءات الاقتصادية المفروضة على صادرات النفط من جمهورية إيران الإسلامية ما يقدر ب0.82 مليون برميل من النفط الخام في اليوم من سوق النفط في الربع الثالث من عام 2012.
    22. The period between December 2010 and June 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 22 - وشهدت الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    While expanded trade in coal, natural gas and even oil products was largely unaffected by world oil market prices, trade in crude oil definitely responds -- though with a lag -- to market price changes. UN ورغم عدم تأثر تجارة الفحم والغاز الطبيعي بل وحتى مشتقات البترول تأثرا كبيرا بأسعار أسواق النفط العالمية، فإن تجارة النفط الخام تتأثر قطعا بالتغيرات في أسعار السوق، وإن كان ذلك يحصل متأخرا.
    Developments in the international oil market have considerable economic implications for the region. UN وللتطورات التي تشهدها أسواق النفط العالمية تأثير كبير في اقتصادات المنطقة.
    I should like to caution against any over-optimism regarding the recent trend in oil prices. Given the magnitude of the humanitarian needs in Iraq and the volatility of the oil market, there are no grounds for complacency. UN وأود التحذير من اﻹفراط في التفاؤل بشأن الاتجاه اﻷخير في أسعار النفط، ذلك أن حجم الاحتياجات اﻹنسانية في العراق وسرعة التقلب في أسواق النفط لا يدعوان إلى الارتياح.
    25. The discussion of the oil market centred on the issue of transparency. UN 25- وركزت المناقشة المتعلقة بسوق النفط على مسألة الشفافية.
    The Ministers noted the challenges to development that exist for a number of member states of the Movement in relation to the international oil market. UN 317 - ولاحظ الوزراء التحديات الإنمائية التي يواجهها عدد من الدول الأعضاء في الحركة في ما يتصل بسوق النفط الدولية.
    The Kingdom of Saudi Arabia, based on its position of responsibility and its effective role in the international oil market, has consistently sought to meet its obligations to maintain stable oil markets and ensure continuing world economic growth. UN وانطلاقا من موقع المسؤولية ودور المملكة العربية السعودية المؤثر في السوق البترولية العالمية، سعت بلادي بصفة دائمة للوفاء بتعهداتها فيما يتعلق باستقرار الأسواق البترولية وذلك لضمان استمرار النمو الاقتصادي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus