"oil pipelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنابيب النفط
        
    • وأنابيب النفط
        
    • النفط ومد أنابيبه
        
    • أنابيب البترول
        
    Most of the Government tanker fleet has been damaged or seized by military groups, and oil pipelines from the former Union of Soviet Socialist Republics are no longer operational. UN كما تعرض معظم أسطول الناقلات الحكومية للتدمير أو استولت عليه الجماعات العسكرية، فضلا عن أن جميع خطوط أنابيب النفط من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعد تعمل.
    Attacks continued to be made on power transmission lines, affecting the transmission grid across the country, and on oil pipelines, causing oil spills. UN وما زالت خطوط نقل الطاقة الكهربائية تتعرض للتخريب مما يؤثر على شبكة نقل الكهرباء في أنحاء البلاد، كما تتعرض أنابيب النفط لعمليات تخريب مما يؤدي إلى تسرب النفط في البيئة.
    In Ecuador, migration eastward to the Amazon and the massive deforestation that ensued began in the early 1970s with the construction of roads by petroleum companies to lay oil pipelines. UN أما في إكوادور، فبدأت الهجرة شرقا باتجاه الأمازون وصاحبها إزالة الأحراج الواسع النطاق في بداية السبعينات مع قيام شركات البترول بشق طرق لمد أنابيب النفط.
    It also covers the analysis of security at sensitive government buildings and facilities, such as telephone and electricity facilities, oil pipelines, dams, airports, bridges and main roads leading to urban centres and residences of high-ranking persons, who are always specific targets of the terrorist. UN كما تشمل الحماية المادية المذكورة تحليل الوضع الأمني في المباني والمرافق الحكومية الحساسة مثل خطوط الهاتف ومرافق الكهرباء وأنابيب النفط والسدود والمطارات والجسور والطرق الرئيسية المؤدية إلى المراكز الحضرية ومحال إقامة الأشخاص البارزين الذين يشكلون باستمرار أهدافا محددة للإرهابيين.
    130. Oil exploration, oil pipelines and mineral extraction and their transportation often also lead to the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands. UN 130 - وغالبا ما يؤدي أيضا التنقيب عن النفط ومد أنابيبه واستخراج المعادن ونقلها إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضي الأسلاف.
    The design, manufacture, launching and exploitation of the earlier satellites have served to run scientific applications, such as tracking fixed and moving property, and monitoring oil pipelines extending from the east to the west of the Kingdom. Systems will be developed for satellite communications to track property in 2013. UN ولقد استفاد من تصميم وتصنيع وإطلاق وتشغيل الأقمار السابقة بإجراء تطبيقات عملية مثل متابعة الممتلكات الثابتة والمتحرِّكة ومراقبة أنابيب البترول الممتدة من شرق المملكة إلى غربها، وسوف يتم تطوير أنظمة اتصالات فضائية لتتبُّع الممتلكات عام 2013.
    The report on this problem by the People's Advocate refers to 636 attacks on oil pipelines by guerrilla groups between 1986 and 1996. UN ويشير تقرير المدافع عن الشعب حول هذه المشكلة، إلى وقوع ٦٣٦ اعتداء ضد أنابيب النفط ارتكبها الثوار بين العامين ٨٦٩١ و٦٩٩١.
    42. The oil pipelines Company is responsible for all the pipeline transportation of oil products within Iraq. UN ٤٢ - تضطلع شركة أنابيب النفط بالمسؤولية عن جميع عمليات نقل المنتجات النفطية باﻷنابيب داخل العراق.
    The satellite will assist in gathering data for seismic and soil studies, meteorological information, surveillance of oil pipelines and monitoring of air space. UN وهذا الساتل سيساعد في جمع البيانات لدراسات الاهتزازات والتربة والمعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية ومراقبة أنابيب النفط ورصد الفضاء الجوي.
    In this respect, they note the initiatives already undertaken by Balkan partners in the sectors of natural gas, electrical network links, new and renewable sources of energy and oil pipelines. UN وفي هذا الصدد، يلاحظون المبادرات التي اتخذها بالفعل شركاء البلقان في قطاعات الغاز الطبيعي، وحلقات الربط بين الشبكات الكهربائية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخطوط أنابيب النفط.
    oil pipelines Company - $5.5 million UN شركة أنابيب النفط - ٥,٥ ملايين دولار
    oil pipelines Company 5 000 000 UN شركة أنابيب النفط ٠٠٠ ٠٠٠ ٥
    oil pipelines Company - $5,000,000 UN شركة أنابيب النفط - ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ دولار
    (c) The release, by Iraqi forces, of millions of barrels of oil into the sea from oil pipelines, off-shore terminals and oil tankers; UN (ج) قيام القوات العراقية بتصريف ملايين من براميل النفط في البحر من خطوط أنابيب النفط والمحطات الطرفية على الشواطئ وصهاريج النفط؛
    Both ELN and FARC focused their actions on the country's infrastructure by blowing up electricity pylons, oil pipelines and bridges. UN 193- وتركزت أفعال كل من جيش التحرير الوطني والقوات المسلحة الثورية على البنية الأساسية للبلد، إذ قاموا بنسف أعمدة الكهرباء وخطوط أنابيب النفط والجسور.
    The Corps has also established the Anti-Vandalization Department to arrest vandalizers who use such instruments in vandalization of oil pipelines, PHCN, telecommunications lines and other federal, State and local government infrastructures. UN وأنشأ الفيلق أيضا إدارة لمكافحة تخريب الممتلكات للقبض على الذين يقومون باستخدام هذه الوسيلة لتخريب أنابيب النفط ومعدات الشركة القابضة للطاقة في نيجيريا وخطوط الاتصالات وغيرها من الهياكل الأساسية الفيدرالية والهياكل الأساسية التابعة للولايات والحكومات المحلية.
    The crimes tried by the court included kidnapping of foreigners, piracy, wilful damage to oil pipelines and installations, theft of public property by armed organizations or individuals, wilful damage of public property and hostagetaking. UN وتشتمل الجرائم التي تبت فيها المحكمة الابتدائية على خطف الأجانب، وأعمال القرصنة، والإتلاف المتعمد لخطوط أنابيب النفط والمنشآت النفطية، وسرقة الممتلكات العامة من قبل منظمات مسلحة أو أفراد مسلحين، والإتلاف المتعمد للممتلكات العامة وأخذ الرهائن.
    We are part of a powerfully resurgent movement of indigenous peoples worldwide who today find ourselves at the chalk face of the global crisis of development and environment — “development” usually meaning mining, oil pipelines, logging, damns and biopiracy; and environment, usually meaning our lands, our territories and our spiritual bonds with creation and our mother, the Earth. UN ونحن جزء من حركة قوية متحفزة من السكان اﻷصليين على نطاق العالم نجد أنفسنا اليوم في مواجهة اﻷزمة العالمية للتنمية والبيئة: التنمية التي تعني عادة التعدين وأنابيب النفط وقطع اﻷخشاب وبناء السدود والقرصنة البيولوجية، والبيئة التي تعني عادة أرضنا وأقاليمنا وروابطنا الروحية مع الخلق ومع أمنا اﻷرض.
    130. Oil exploration, oil pipelines and mineral extraction and their transportation often also lead to the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands. UN 130 - وغالبا ما يؤدي أيضا التنقيب عن النفط ومد أنابيبه واستخراج المعادن ونقلها إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضي الأسلاف.
    When bilateral efforts with South Sudan aimed at ending its continuing support for the rebels failed, the Government of the Sudan was forced to take the decision that the oil pipelines would be shut off within 60 days of Sunday, 9 June 2013, in accordance with the agreement concerning oil concluded between the two countries. UN ولما لم تنجح كل تلك المساعي الثنائية مع دولة جنوب السودان لوقف دعمها المتواصل للمتمردين اضطرت حكومة السودان لاتخاذ قرار قفل أنابيب البترول خلال ستين يوما ابتداء من يوم الأحد التاسع من حزيران/يونيه الجاري وذلك اتساقا مع اتفاق النفط الموقع بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus