"oil revenues" - Traduction Anglais en Arabe

    • عائدات النفط
        
    • إيرادات النفط
        
    • الإيرادات النفطية
        
    • العائدات النفطية
        
    • عوائد النفط
        
    • بعائدات النفط
        
    • إيرادات نفطية
        
    • العائدات من النفط
        
    • إيراداتها النفطية
        
    • دخل النفط
        
    • إيرادات البترول
        
    • لعائدات النفط
        
    • عائداتها من النفط في
        
    • إيراداتها من النفط
        
    • عائداتها النفطية
        
    Thus a very large part of oil revenues are invested in education and health. UN وهكذا يتم استثمار جزء كبير من عائدات النفط في التعليم والصحة.
    The money it derives from oil revenues is being directed at funding new military ventures. UN ويجري تخصيص الأموال التي تجمعها من عائدات النفط لتمويل مشاريع عسكرية جديدة.
    For example, they should direct a sizeable proportion of oil revenues to finance real domestic investment. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توجه نسبة كبيرة من عائدات النفط لتمويل الاستثمار المحلي الحقيقي.
    Achieved. oil revenues continued to be transferred to the Government of Southern Sudan and the 3 oil-producing States. UN تحقق ذلك، حيث استمر تحويل إيرادات النفط إلى حكومة جنوب السودان والولايات الثلاث المنتجة للنفط.
    Thus, oil revenues are neither a necessary nor a sufficient condition for sustainable and equitable economic development. UN وبالتالي فإن إيرادات النفط ليست شرطا ضروريا ولا كافيا للتنمية الاقتصادية المستدامة والعادلة.
    With the lower oil revenues in the 1990s, they provided an estimated $18.4 billion in development aid. UN وإزاء انخفاض الإيرادات النفطية فـي التسعينيات، قدمت هـذه البلدان معونة إنمائية قدرت بـ 4ر18 مليار دولار.
    This resulted partly from various efforts by Governments in the region to consolidate their fiscal deficits and partly from improved oil revenues. UN ويرجع ذلك ﻷسباب منها مختلف الجهود التي بذلتها الحكومات في المنطقة لمعالجة عجزها الضريبي، ومنها تحسﱡن العائدات النفطية.
    Revenue collection is expected to continue to rise in 2008 as the Government expands tax administration in the northern regions and oil revenues increase owing to higher oil prices. UN ويُنتظر أن يستمر حجم الإيرادات المحصلة في التزايد في عام 2008 مع توسّع الحكومة في إدارة الضرائب في المناطق الشمالية وزيادة عائدات النفط بفضل ارتفاع أسعاره.
    The main driving factors have been high oil revenues and tourism receipts. UN ويعزى هذا الارتفاع أساسا إلى ارتفاع عائدات النفط والسياحة.
    The region's oil revenues in 1996 were the highest recorded in more than a decade. UN وكانت عائدات النفط في المنطقة عام ١٩٩٦ هي أعلى العائدات المسجلة خلال أكثر من عقد كامل.
    oil revenues account for as much as 80 per cent of government revenues and for more than 85 per cent of exports in these countries. UN كما تغطي عائدات النفط ما يعادل ٨٠ في المائة من إيرادات الحكومة، وأكثر من ٨٥ في المائة من صادرات هذه الدول.
    The considerable rise in oil revenues, therefore, exerts an appreciable impact on the level of economic activities in the majority of ESCWA member countries. UN وبالتالي فإن الزيادة الكبيرة في عائدات النفط لها أثر ملموس على مستوى اﻷنشطة الاقتصادية في معظم دول اﻹسكوا.
    The increase in oil revenues was more than sufficient to wipe out the budget deficit. UN فقد كانت الزيادة في عائدات النفط كافية جدا للقضاء على عجز الموازنة.
    Measures have been taken to set aside a proportion of oil revenues each year for distribution to families in financial need. UN واتخذت تدابير لتجنيب نسبة من عائدات النفط سنويا لتوزيعها على الأسر التي في حاجة إلى مساعدات مالية.
    Rapidly declining oil revenues forced Iraq, the Sudan and Yemen to consider fiscal austerity measures. UN وأرغم انخفاض إيرادات النفط بسرعة كلا من السودان والعراق واليمن على النظر في اتخاذ تدابير للتقشف المالي.
    Oil-exporting countries need to manage oil revenues to ensure diversification of the sources of growth and export base and avoid excessive currency appreciation and buildup of reserves. UN وتحتاج البلدان المصدرة للنفط إلى إدارة إيرادات النفط من أجل كفالة تنويع مصادر النمو وقاعدة الصادرات وتجنب الزيادة المفرطة في قيمة العملة وتزايد الاحتياطيات.
    Non-oil sectors achieved relatively high growth rates in 1999 since they are directly and indirectly affected by higher oil revenues. UN وحققت القطاعات غير النفطية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في عام 1999 بحكم تأثرها المباشر وغير المباشر بارتفاع إيرادات النفط.
    It is also understood that the previously approved distribution plans shall continue to apply for goods purchased with oil revenues generated under the respective Security Council resolutions. UN ومن المعلوم أيضا أن خطط التوزيع الموافق عليها سابقا سيستمر تطبيقها على السلع المشتراة من إيرادات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The regional economic cycle is driven principally by war or by tensions attendant on the prospect of war and oil revenues. UN وتتحرك الدورة الاقتصادية في المنطقة أساساً بفعل الحرب والتوتر، وتعوّل على إمكان اندلاع الحرب وارتفاع الإيرادات النفطية.
    Over this same period, economic decline occurred, irrespective of the steady rise in oil revenues. UN وخلال هذه الفترة أيضاً حدث تراجع اقتصادي على الرغم من الزيادة المطّردة في الإيرادات النفطية.
    The Governing Council has noted its satisfaction with the continued transfers of 5 per cent of Iraq's oil revenues and the equivalent of 5 per cent of non-monetary payments to the Compensation Fund. UN وأعرب مجلس الإدارة عن ارتياحه إزاء استمرار تحويل نسبة 5 في المائة من الإيرادات النفطية للعراق وما يعادل 5 في المائة من المدفوعات غير النقدية إلى صندوق التعويضات.
    If we had the oil revenues, we would double our efforts in the area of environmental protection, because that is the best investment a society can make. UN ولو كانت لدينا العائدات النفطية لضاعفنا جهودنا في مجال حماية البيئة، لأن ذلك هو أفضل استثمار يمكن أن يقدمه مجتمع.
    We have exploited our oil revenues to expand and diversify sources of national income while, at the same time, maintaining a focus on human development in all fields. UN فقد عملنا على استغلال عوائد النفط لتوسيع وتنويع مصادر الدخل القومي وتنمية الموارد البشرية في المجالات كافة.
    My country had a disagreement with the World Bank following our revision of Law 001 pertaining to oil revenues. UN ولقد حدث خلاف بين بلدي والبنك الدولي عقب مراجعتنا للقانون 001 المتصل بعائدات النفط.
    While there were prospects of significant oil revenues, these were unlikely to be available until 2005. UN وفي حين تشير التوقعات إلى احتمال تحقيق إيرادات نفطية كبيرة، فهذه لا يحتمل توافرها قبل عام 2005.
    oil revenues should be distributed equitably across regions within countries to avoid exacerbating civil strife and conflicts. UN وينبغي توزيع العائدات من النفط بصورة منصفة بين الأقاليم الوطنية لتجنب استفحال العصيان المدني والنزاعات.
    The level of development aid provided by the GCC countries is closely tied to oil revenues. UN ويرتبط مستوى المعونة الإنمائية التي تقدمها بلدان مجلس التعاون الخليجي ارتباطاً وثيقاً بمستوى إيراداتها النفطية.
    This was a result of early oil revenues. UN وكان ذلك نتيجة الحصول على إيرادات البترول قبل الموعد المتوقع.
    The organization proposes the following measures to achieve the equitable distribution of oil revenues: UN وتقترح المنظمة التدابير التالية لتحقيق التوزيع العادل لعائدات النفط:
    46. Some encouraging signs can be found in the untapped potential of women in the countries of the subregion, the resilience and even the expansion of civil society in many countries and the enactment of groundbreaking legislation such as the " oil law " in Chad, which commits the Government to using its oil revenues for poverty reduction. UN 46 - بيد أن هناك بعض الدلائل المشجعة التي يمكن تبينها في القدرات الكامنة لدى المرأة في بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية، وفي صمود المجتمع المدني بل وتوسعه في العديد من البلدان، وفي سن تشريعات رائدة من قبيل " قانون النفط " في تشاد الذي يلزم الحكومة باستعمال عائداتها من النفط في الحد من الفقر.
    To do so, they must direct a sizeable proportion of oil revenues to finance real domestic investment. UN ولهذه الغاية، يجب أن توجه نسبة كبيرة من إيراداتها من النفط لتمويل استثمار محلي حقيقي.
    Only Bahrain, the Syrian Arab Republic and Yemen are estimated to have increased their oil revenues in 2002. UN ويُقدّر أن تكون البحرين والجمهورية العربية السورية واليمن البلدان الوحيدة التي زادت عائداتها النفطية في العام المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus