The cost of maintaining these 52 staff members in the old buildings amounted to $53,849 per month. | UN | وبلغت كلفة إبقاء الموظفين المذكورين، وعددهم 52، في المباني القديمة 849 53 دولارا في الشهر. |
The company then reinvested the revenue in upgrading old buildings or building new ones. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
The company then reinvested the revenue in upgrading old buildings or building new ones. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
405. Historically, the courts have been located in old buildings where accessibility for persons with disabilities was not considered when the building was constructed. | UN | 405- تاريخياً، تقع المحاكم في مبان قديمة لم يراع عند إنشائها قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على الوصول إليها. |
For the time being, emphasis is being placed on restoring old buildings or building new ones. | UN | كما يجري التركيز حالياً على ترميم المباني القديمة أو إنشاء مبان جديدة. |
In the old buildings of the Palais, 17 lifts have no car doors. | UN | وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب. |
In the old buildings of the Palais, 17 lifts have no car doors. | UN | وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب. |
You know a lot of these old buildings have hidden rooms left over from the proper vision. | Open Subtitles | أتعلم أن العديد من المباني القديمة بها غرفٌ كثيره مخفيةٌ فارغه ومن الرؤية العادية |
But on the side, my passion is doing up old buildings, renovating them. | Open Subtitles | ولكن شغفي هو العمل على المباني القديمة تجديدهم |
His offices specialized in restoring old buildings. | Open Subtitles | مكاتبه تخصصت في إعادة إعمار المباني القديمة |
I love the grey sky, and the old buildings, and the smells coming from the houses and the stores, and... | Open Subtitles | أحب السماء الرمادية و المباني القديمة و الرائحة القادمة من المنازل والمتاجر |
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town. | Open Subtitles | رقاقات الثلج قد غبّرت المباني القديمة كما لو كانت مثل أيّ بلدة قديمة. |
Couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane. | Open Subtitles | المزيد من المواد الحارقة يجعل تلك المباني القديمة تتطاير مثل ورق السيلوفان |
I'm sick of all these old buildings. | Open Subtitles | لقد ضقت ذراعًا من هذه المباني القديمة |
old buildings have their little quirks. | Open Subtitles | المباني القديمة لها ميزات غريبة قليلاً |
-It's a wonderful cause, to preserve old buildings. -I'm sure, I'm sure. | Open Subtitles | إنها قضية رائعة، للحفاظ على المباني القديمة - متأكد من ذلك - |
50. Many of the health facilities are located in old buildings, whose maintenance has been neglected over the years because of funding constraints. | UN | 50 - ويقع الكثير من المرافق الصحية في مبان قديمة أُهمِلَت صيانتها على مر السنين بسبب معوقات التمويل. |
You have a lovely place. These old buildings are just great. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين بمكان لطيف هذه المبانى القديمة تكون جميلة فحسب |
old buildings connected by pipes and basements allow the rats and roaches to scuttle through the city unseen. | Open Subtitles | البنايات القديمة مُرتبطة بأنابيب وبدورٍ سفلية تاركة الجُرذان والصراصير تعدو عبر المدينة من دون أن تُرى |
(v) Lighting fixtures multi-year replacement programme for the old buildings (first phase) ($140,300); | UN | ' ٥ ' برنامج الاستبدال المتعدد السنوات لتركيبات اﻹضاءة بالمباني القديمة )المرحلة اﻷولى( )٣٠٠ ١٤٠ دولار(؛ |
Yeah, he pulled the carpet from one of his old buildings... | Open Subtitles | نعم , هو سحب البساط من احد مبانيه القديمه |
It made me realize that I can't knock down any more of San Francisco's beautiful old buildings. | Open Subtitles | جَعلَني أُدركُ بأنّني لا أَستطيعُ إسْقاط أكثر البناية القديمة الجميلة في سان فرانسيسكو. |
Most cultural institutions use old buildings which lack the facilities for access by disabled persons which reduces the accessibility of cultural institutions to this population category. | UN | وتستخدم معظم المؤسسات الثقافية بنايات قديمة تفتقر إلى مرافق وصول المعوقين إليها، مما يحد من وصول هذه الفئة السكانية إلى المؤسسات الثقافية. |