Unemployment pensions, survivors' pension and early retirement pensions are somewhat lower than old-age pensions. | UN | ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة. |
old-age pensions are further adjusted to meet 66 per cent of the average general wage, as per legislation. | UN | كما تُعدَل معاشات الشيخوخة لتعادل 66 في المائة من المتوسط العام للأجور، وفقاً للتشريعات. |
old-age pensions could be drawn after age 55. | UN | ويمكنهن الحصول على معاشات الشيخوخة بعد سن الخامسة والخمسين. |
This large increase was made possible by the removal of the quota restriction on the award of old-age pensions. | UN | ويعود الفضل في هذه الزيادة الكبيرة إلى إلغاء القيود على الحصص عند منح المعاشات التقاعدية لكبار السن. |
In the reporting period, the development of the pension level was still affected by amendments relating to the 1996 pension reform, which slowed down the development of the level of old-age pensions. | UN | وفي الفترة التي شملها التقرير، كان تطوير مستوى المعاشات التقاعدية لا يزال متأثرا بالتعديلات المتعلقة بإصلاح عام 1996 للمعاشات التقاعدية، مما أسفر عن الإبطاء في زيادة مستوى المعاشات التقاعدية للمسنين. |
In 2013, old-age pensions and social allowances were increased from 2012 baselines by 50 per cent and 100 per cent, respectively. | UN | وفي عام 2013 زيدت معاشات المسنين بنسبة 50 في المائة والإعانات الاجتماعية بنسبة 100 في المائة مقارنة بما كانت عليه في عام 2012. |
Where they do exist, unemployment benefits, old-age pensions and other benefits cover only certain categories of workers in the formal sector, leaving those in the informal economy with no protection at all. | UN | وتغطي إعانات البطالة، والمعاشات التقاعدية لكبار السن وغيرها من الاستحقاقات، إن وجدت، فئات معينة فقط من العاملين في القطاع الرسمي، تاركة من يعملون في الاقتصاد غير الرسمي دون حماية على الإطلاق. |
old-age pensions are paid at the end of each month, starting from the date of request by the insured. | UN | وتدفع معاشات الشيخوخة في نهاية كل شهر، ابتداء من تاريخ طلب المؤمن عليه. |
71. old-age pensions are paid, on condition that retirement age has been reached and the necessary period of work has been served: | UN | ١٧- وتدفع معاشات الشيخوخة بشرط بلوغ سن التقاعد والخدمة طيلة فترة العمل اللازمة: |
10.7 million people receiving old-age pensions (78 per cent of the total); | UN | ٧,٠١ ملايين شخص يتلقون معاشات الشيخوخة )٨٧ في المائة من المجموع(؛ |
The reform has introduced the possibility of flexible drawing of old-age pensions for persons aged 62 to 75. | UN | وكرست عملية الإصلاح هذه إمكانية السحب المرن لاستحقاقات معاشات الشيخوخة للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 62 و75 عاماً. |
10.1 old-age pensions in the public and private sectors | UN | 10-1 معاشات الشيخوخة في القطاعين العام والخاص |
General pension insurance is regulated by the State Allowances Act, the old-age pensions at Favourable Conditions Act and the Superannuated Pensions Act. | UN | 211- يخضع تأمين المعاشات العامة قانون الدولة للبدلات، وقانون معاشات الشيخوخة بشروط ميسرة وقانون معاشات التقاعد. |
The number of recipients of old-age pensions started to decrease in 1994, mainly due to the increase in the age of eligibility for pension. | UN | 251- بدأ عدد المتلقين معاشات الشيخوخة يتناقص في عام 1994 وذلك أساسا بسبب ارتفاع سن الأهلية للحصول على المعاش. |
270. It is generally easier to make old-age pensions portable than other benefits that migrants may receive. | UN | 270 - تحويل المعاشات التقاعدية لكبار السن أسهل عموما من تحويل استحقاقات أخرى قد يحصل عليها المهاجرون. |
255. INPEP provides old-age pensions for its members at age 55 for women and age 60 for men, subject to a period of contributions of 25 years or more. | UN | 255- يوفر هذا المعهد معاشات المسنين لأعضائه عند سن 55 للنساء و60 للرجال، رهناً بمدة اشتراكات تصل إلى 25 سنة أو أكثر. |
It further recommends that the State party vigorously address the causes of son-preference, which remain strong in rural areas, and of the negative consequences of the one-child policy as regards the adverse sex ratio by expanding insurance systems and old-age pensions to the population at large, in particular in rural areas. | UN | وتوصي كذلك بأن تعالج الدولة الطرف بقوة أسباب تفضيل الأبناء الذكور، الذي ما زال حاضرا بقوة في المناطق الريفية، والعواقب الوخيمة لسياسة الطفل الوحيد فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء إلى الرجال بتوسيع نطاق نظم التأمين والمعاشات التقاعدية لكبار السن لتشمل عموم السكان، ولا سيما في المناطق الريفية. |
When old-age pensions paid in combination with a widow's pension are taken into account, the gender gap in old-age pensions is reduced to 15.8%. | UN | وعندما يُدفع معاش الشيخوخة بالاقتران مع معاش الأرملة، تتقلص الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة إلى 15.8 في المائة. |
28. Measures were taken to ensure women's equal access to old-age pensions and early retirement schemes. | UN | 28 - واتخذت تدابير لكفالة استفادة المرأة على قدم المساواة من خطط المعاشات التقاعدية للشيخوخة والتقاعد المبكر. |
73. old-age pensions are fixed at 55 per cent of the average monthly salary, but not less than the minimum pension. | UN | ٣٧- ومعاشات الشيخوخة محددة بنسبة ٥٥ في المائة من متوسط المرتب الشهري، ولكنها لا تقل عن المعاش اﻷدنى. |
CEDAW recommended that China expand insurance systems and old-age pensions to the population at large, in particular in rural areas. | UN | وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن توسع الصين أنظمة التأمين والمعاشات التقاعدية للمسنين لتشمل عامة السكان، وبخاصة في المناطق الريفية. |
42. The introduction of a voluntary " pension splitting scheme " (in 2005) for childcare periods created further opportunities for women to draw independent old-age pensions. | UN | 42- وأتاح تنفيذ " خطة طوعية لتجزئة المعاشات التقاعدية " (في عام 2005) لفترات رعاية الطفل المزيد من الفرص المتاحة للنساء للحصول على معاشات تقاعدية للمسنين. |
In the first quarter of 2004, 8,761 women or 2.6 per cent of women receiving old-age pensions were in receipt of early retirement pensions. | UN | وفي الربع الأول من عام 2004 حصلت على معاشات تقاعدية مبكرة 761 8 امرأة، أي 2.6 في المائة من النساء اللاتي يتلقين معاشات شيخوخة. |