Roughly 40 per cent of older persons in Kyrgyzstan received pensions, some of which were insufficient to satisfy their subsistence needs. | UN | ويتلقى نحو 40 في المائة من كبار السن في كازاخستان معاشات تقاعدية، بعضها غير كاف لتلبيتهم احتياجات المعيشية الأساسية. |
However, there was a stereotype that older persons were treated with respect and therefore, they did not experience violence and abuse. | UN | بيد أنه وُجد نمط مقولب مفاده أن كبار السن يعامَلون باحترام، ولذلك فهم لا يعانون من العنف وسوء المعاملة. |
The Government suggested that the Economic and Social Council consider holding a high-level meeting to discuss issues of older persons. | UN | كما اقترحت الحكومة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة عقد اجتماع رفيع المستوى لمناقشة قضايا كبار السن. |
Only the most recent of these, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, makes specific reference to older persons. | UN | ولا ترد إشارة محددة إلى الأشخاص كبار السن سوى في أحدث صك منها، وهو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Objective 1: Provision of improved information and training for health professionals and para-professionals on the needs of older persons | UN | الهدف 1: توفير معلومات أفضل وتدريب أحسن للمختصين في مجال الصحة ومساعديهم فيما يتعلق باحتياجات كبار السن |
It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. | UN | إذ بات من الجلي أن حقوق كبار السن لم تعالَج على نحو واف في ما يسمى الشرعة الدولية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع. |
To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. | UN | ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن. |
However, there is also a growing body of evidence which shows that older persons welcome opportunities for learning. | UN | غير أن هناك أيضا مجموعة متنامية من الأدلة التي تبين أن كبار السن يرحبون بفرص التعلم. |
In Chile, UNFPA supported advocacy activities regarding the inclusion of older persons through an observatory on ageing. | UN | وفي شيلي، دعم الصندوق أنشطة الدعوة المتعلقة بإدماج كبار السن من خلال مرصد معني بالشيخوخة. |
Equality and non-discrimination were also constitutional rights, while the abuse of older persons was punishable under the law. | UN | كما أن المساواة وعدم التمييز حقوق دستورية، بينما الإساءة إلى كبار السن معاقب عليها بموجب القانون. |
Education is another relevant determinant for the health of older persons. | UN | والتعليم هو أيضاً مُحدّد آخر من محدّدات صحة كبار السن. |
Homes for the elderly are not common, and, where available, are beyond the means of most older persons. | UN | ودور رعاية كبار السن ليست شائعة، وفي حال توافرها، تتجاوز تكاليفها القدرات المالية لمعظم كبار السن. |
Neglect, abuse and violence against older persons take many forms and occur in every social, economic, ethnic and geographical context. | UN | ويتخذ الإهمال والإيذاء والعنف ضد كبار السن أشكالا عديدة، وهو يحدث في كل سياق اجتماعي واقتصادي وإثني وجغرافي. |
In particular, in a growing number of developing countries, the proportion of older persons residing with children has declined. | UN | وتنخفض في عدد متزايد من البلدان النامية، على وجه الخصوص، نسبة كبار السن الذين يعيشون مع أطفال. |
To some extent, these trends reflect the fact that older persons increasingly prefer to live independently for as long as possible. | UN | ويظهر من هذه الاتجاهات، إلى حد ما، أن كبار السن يفضلون أكثر فأكثر أن يعيشوا مستقلين لأطول فترة ممكنة. |
Social inclusion and the integration of older persons were discussed within the European Union framework of active ageing. | UN | ونوقشت مسألتا الإدماج الاجتماعي وإدماج كبار السن في إطار سياسة الشيخوخة الفاعلة المطبقة في الاتحاد الأوروبي. |
The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. | UN | ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن. |
Adoption of an institutionalized health-care system for middle-aged and older persons is an important way to empower older persons. | UN | واعتماد نظام مؤسسي للرعاية الصحية للأشخاص في منتصف العمر وكبار السن يعد وسيلة هامة لتمكين كبار السن. |
It has been rallying forces to tackle the medical, social and psychological needs of older persons at the same time. | UN | وبدأت تعبئة قوية من أجل الاستجابة في آن واحد لاحتياجات الأشخاص المسنين الطبية والاجتماعية والنفسية. |
One Member State quoted statistics from a national study that showed how older persons thought about old age, with the results being overwhelmingly negative. | UN | وذكرت إحدى الدول الأعضاء إحصاءات مأخوذة من دراسة وطنية أظهرت طريقة تفكير المسنين فيما يتعلق بالشيخوخة كما أظهرت أن النتائج كانت سلبية بشكل واضح جدا. |