"older persons and" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار السن
        
    • المسنين وما
        
    • المسنين وإلى
        
    • الأشخاص المسنين
        
    • بكبار السن
        
    • السن وأن
        
    • السن وذوي
        
    • السن وغيرها
        
    • لكبار السن وما
        
    • المسنين وزيادة
        
    • المسنين وعلى
        
    This is beginning to occur naturally in some countries owing to the increasing numbers of older persons and concurrent labour shortages. UN وتنحو بعض البلدان بصورة طبيعية هذا المنحى بسبب ازدياد أعداد كبار السن وما يقترن به من نقص في العمالة.
    Perceptions and definitions of abuse of older persons and violence vary between groups across and within societies. UN وتختلف التعاريف ودرجات الإدراك لسوء معاملة كبار السن والعنف بين المجموعات السكانية في المجتمعات وداخلها.
    Some States have created special offices for both older persons and persons with disabilities, applying a similar approach and joint initiatives to those groups. UN وقد أنشأت بعض الدول مكاتب خاصة لكل من كبار السن والمعوقين، تطبق نهجا متماثلا ومبادرات مشتركة للفئتين.
    Nor can we neglect in our response the group of older persons and their specific realities. UN وينبغي ألا نهمل في استجابتنا فئة المسنين وما تتسم به من حقائق محددة.
    In addition, some representatives of civil society organizations pointed out that existing international and human rights laws did not sufficiently protect the rights of older persons and that standards were scattered throughout various international conventions. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض ممثلي منظمات المجتمع المدني إلى أن القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا توفر الحماية الكافية لحقوق المسنين وإلى أن المعايير مبعثرة في اتفاقيات دولية متعددة.
    Another indigenous representative from Canada sketched the situation of older persons and elders in Canada. UN ورسم ممثل آخر للسكان الأصليين من كندا صورة لواقع الأشخاص المسنين في كندا.
    47. The link between older persons and persons with disabilities merits consideration. UN 47 - ويحق النظر في الصلة بين كبار السن وذوي الإعاقة.
    :: Supporting the participation of older persons and their organizations in the work of the Working Group UN :: دعم مشاركة كبار السن ومنظماتهم في عمل الفريق العامل
    It had also published its first national report on the status of dependent older persons and was providing counselling for the elderly affected by the recent earthquake. UN ونشرت أيضا تقريرها الوطني الأول عن حالة كبار السن المعالين وتسدي المشورة للمسنين الذين تضرروا بالزلزال الأخير.
    In Uganda, for instance, the Constitution recognizes the rights of older persons and provides the basis for the enactment of laws to address their rights and needs. UN إذ يعترف دستور أوغندا مثلا بحقوق كبار السن ويوفر الأساس لسن قوانين من أجل حماية حقوقهم وتلبية احتياجاتهم.
    It would also empower older persons and provide the framework for national legislation. UN وستمكن أيضا كبار السن وتوفر الإطار اللازم لوضع تشريعات وطنية.
    All States should take action to alleviate the effects of the crisis on youth, older persons and disabled persons. UN وينبغي لجميع الدول أن تتخذ إجراءً لتخفيف آثار الأزمة على الشباب وعلى الأشخاص كبار السن وعلى الأشخاص المعاقين.
    A national plan for older persons is also being prepared, while special departmental units for older persons and persons with disabilities have already been created. UN ويجري أيضاً إعداد خطة وطنية لفائدة كبار السن في حين أنشئت فعلاً وحدات إدارية خاصة بكبار السن والأشخاص ذوي لإعاقات.
    Youth employment and the employment of specific groups, such as older persons and the disabled, have been promoted. UN وتشجَّع عمالة الشباب وفئات محددة أخرى مثل كبار السن والمعوقين.
    Local opinion-making groups will provide forums for discussing the concerns of older persons and actions that must be taken in order to ensure the assessment, review and implementation of policies on ageing, both vertically and horizontally. UN وسوف توفر الأفرقة المحلية المعنية بتكوين الآراء محافل لمناقشة شواغل المسنين وما يتعين اتخاذه من إجراءات لكفالة تقييم سياسات الشيخوخة واستعراضها وتنفيذها، على المستويين الأفقي والرأسي.
    Compounding this perception is the lack of reliable age- and sex-disaggregated data in most developing countries that would provide firm evidence upon which to base the debate surrounding poverty rates among older persons and whether older persons should be included in poverty reduction strategies and programmes. UN ويزيد من سلبية هذه النظرة الافتقار إلى بيانات موثوق بها ومصنفة حسب العمر ونوع الجنس في معظم البلدان النامية، بما من شأنه أن يهيئ قرائن دامغة يمكن على أساسها أن تدور المناقشة حول معدلات الفقر بين صفوف المسنين وما إذا كان ينبغي إدراج المسنين ضمن استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر.
    He recalled that existing international human rights standards applied to the protection of older persons and that existing treaties included provisions relevant to the human rights of older persons. UN وأشار إلى أن المعايير الحالية لقانون حقوق الإنسان الدولي تنطبق على حماية المسنين وإلى أن المعاهدات القائمة تشمل أحكاما ذات صلة لا تقتصر على الشيخوخة.
    The rights and needs of older persons and persons with disabilities were now better recognized and taken more into account. UN وبالنسبة لحقوق واحتياجات الأشخاص المسنين والمعوقين فقد أصبح الاعتراف بهم أفضل ويؤخذون في الحسبان.
    Other Member States stated that existing international human rights instruments apply to older persons and that current deficiencies in the protection of the rights of older persons are the result of poor implementation, not normative gaps. UN وذكرت دول أعضاء أخرى أن صكوك حقوق الإنسان القائمة تنطبق على كبار السن وأن مواطن القصور الراهنة في حماية حقوق كبار السن تأتي نتيجة سوء التنفيذ، وليس نتيجة وجود ثغرات في الصفة الشارعة.
    In general, in developed countries, ageing and older persons and their issues continue to be approached from a medical/social welfare model and dealt with in the realm of individual and separate sectorial policy frameworks, such as employment, health, pension and housing. UN وبوجه عام في البلدان المتقدمة النمو، ما زال يتم تناول المسائل المتعلقة بالشيخوخة وكبار السن وغيرها من المسائل وفقا لنموذج الرعاية الطبية/الاجتماعية ويتم التعامل معها في نطاق أطر السياسات القطاعية الفردية والمستقلة، من قبيل التوظيف والصحة والمعاش التقاعدي والإسكان.
    Follow-up to the International Year of older persons and related activities (1999) UN متابعة السنة الدولية لكبار السن وما يتصل بها من أنشطة )١٩٩٩(
    Consequences include the diminishing quality of life of older persons and increasing costs of health- and long-term care in old age. UN وعواقب ذلك تتمثل في تردي نوعية حياة المسنين وزيادة تكاليف رعايتهم الصحية والطويلة الأجل.
    Age discrimination and its effects on older persons and society at large were crucial issues for many delegations. UN وكان من المسائل الأساسية جدا التي تناولها كثير من الوفود التمييز على أساس السن وآثاره على المسنين وعلى المجتمع بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus