"older persons in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار السن في
        
    • للمسنين في
        
    • المسنين في
        
    • كبار السن من
        
    • بكبار السن في
        
    • بالمسنين في
        
    • كبار السن بين
        
    It examines the rights of older persons in the context of both international policy documents on ageing and international legal instruments. UN ويبحث التقرير حقوق كبار السن في سياق كل من وثائق السياسات الدولية المتعلقة بالشيخوخة والصكوك القانونية الدولية.
    The proportion of older persons in the less developed regions is expected to increase from 9 per cent in 2009 to 20 per cent in 2050. UN ويتوقع أن ترتفع نسبة كبار السن في المناطق القليلة النمو من 9 في المائة في عام 2009 إلى 20 في المائة في عام 2050.
    older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household. UN ومن الأرجح أن يعيش كبار السن في المناطق الأكثر تقدما كقرينين أو أن يعيشوا، خاصة بعد وفاة الزوج، في أسرة معيشية تتألف من شخص واحد.
    The task group has produced calendars and newsletters and provides a forum in which older persons in the community can express their concerns. UN ووضع فريق العمل جداول زمنية ونشرات صحفية، كما يوفر منتدى يتيح للمسنين في المجتمع فرصة الإعراب عن شواغلهم.
    United Nations Roundtable on older persons in the 2004 Tsunami. UN اجتماع المائدة المستديرة للأمم المتحدة بشأن المسنين في كارثة تسونامي لعام 2004.
    However, given the rapid increase in the proportion of older persons in the population, which would reach 26 per cent by 2015, general principles concerning measures for the ageing of Japanese society had been established. UN غير أنه نظرا للزيادة السريعة في نسبة كبار السن من مجموع السكان التي قد تبلغ 26 في المائة بحلول عام 2015، وضعت مبادئ عامة تتعلق باتخاذ تدابير بشأن شيخوخة المجتمع الياباني.
    Zimbabwe and Uganda sought to highlight the predicament of older persons in the care they provide for family members and orphans with AIDS. UN وسعت زمبابوي وأوغندا الى إبراز المشقة التي يتحملها كبار السن في توفير الرعاية ﻷفراد اﻷسرة واليتامى المصابين باﻹيدز.
    In Germany, an international media congress will be held, involving international media representatives to discuss ways of improving the portrayal of older persons in the media. UN وفي ألمانيا، سيعقد مؤتمر دولي لوسائل اﻹعلام يضم ممثلين عن وسائل اﻹعلام الدولية لمناقشة الطرق الكفيلة بتحسين صورة كبار السن في وسائل اﻹعلام.
    The programme examined the role of ICT in influencing the quality of life of older persons in the world. UN ودرس البرنامج دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التأثير على نوعية حياة كبار السن في العالم.
    77. Objective 4: Involvement of older persons in the development and strengthening of primary and long-term care services. UN 77 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل.
    The Government aims to conduct a study on the situation of older persons in the short term and to elaborate a national policy on ageing in the longer term. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    Lifelong education and training are also critical for the participation of older persons in the labour force. UN كذلك فإن التعليم والتدريب مدى الحياة ضرورة أساسية لمشاركة كبار السن في قوة العمل.
    9. Enhancing the participation of older persons in the workforce has become an objective in most developed countries in the past few years. UN 9 - وقد أصبح تعزيز مشاركة كبار السن في القوة العاملة هدفا في معظم البلدان المتقدمة النمو في السنوات القليلة الماضية.
    The Fund-assisted initiative of the Alvarez International Centre on Ageing, in the Dominican Republic, focuses on increasing the involvement of older persons in the organization and delivery of essential services among rural people with disabilities. UN وتشدد المبادرة التي اتخذت بمساعدة من الصندوق في المركز الدولي لكبار السن في الفاريز في الجمهورية الدومينيكية، على الزيادة من تشريك كبار السن في تنظيم وإنجاز الخدمات اﻷساسية للمعوقين في اﻷرياف.
    Similarly, the bureau of the Council could consider the theme of older persons in the integration segment. UN وبالمثل، يمكن أن ينظر مكتب المجلس في موضوع كبار السن في الجزء المتعلق بالتكامل.
    The NGOs facilitate in rendering services to older persons in the community. UN وتيسر المنظمات غير الحكومية عملية تقديم الخدمات للمسنين في المجتمع.
    It offers an analysis of the human rights situation of older persons in the light of the indivisible, interdependent and interrelated nature of all human rights. UN وهو يقدم تحليلاً لحالة حقوق الإنسان للمسنين في ضوء طابع جميع حقوق الإنسان غير القابل للتجزئة والمترابط والمتشابك.
    This complex reality makes it difficult to predict future trends in consumption, as the dimensions of the growth of incomes for older persons in the coming decades are rather uncertain. UN وهذه الحقيقة المعقدة تجعل من الصعب أن نتنبأ بالاتجاهات المقبلة في الاستهلاك نظرا لأن أبعاد نمو الدخل للمسنين في العقود القادمة ليست إلى حد ما مؤكدة.
    Costa Rica also emphasized the importance of the participation of older persons in the review and appraisal process. UN وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم.
    Educational programmes promoting roles of older persons in the family UN برامج تعليمية تعزز أدوار المسنين في اﻷسرة
    Progress in their living standards, particularly in terms of health, and, notably, the sustained decline in birth rates have led to a considerable lengthening of people's life expectancy and to a rapid rise in the proportion of older persons in the total population. UN فالتقــدم المحرز في مستويات معيشتهم، خاصــة فيمــا يتعلق بالصحــة، والانخفاض المطرد في معدلات المواليد تحديدا، قد أديا إلى إطالة العمر المتوقع بين الناس علــى نحو كبير وإلى زيادة سريعة في نسبة كبار السن من جملة السكان.
    Reference to the human rights of older persons in the national submissions was most commonly found in the context of the constitution of the country. UN ووردت غالبية الإشارات في التقارير الوطنية إلى حقوق الإنسان الخاصة بكبار السن في سياق الدستور.
    The scarce attention to older persons in the first round confirms trends already apparent in other mechanisms. UN وندرة العناية بالمسنين في الجولة الأولى تؤكد الاتجاهات التي كانت واضحة من قبل في آليات أخرى.
    However, in many instances, particularly in developing countries that have experienced demographic transition, with an increasing number of older persons in the population, economic vulnerability and social exclusion are all too common. UN غير أن الضعف الاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي أمران شائعان جدا، في العديد من الحالات، ولا سيما البلدان النامية التي شهدت نقطة تحول ديموغرافي بتزايد عدد كبار السن بين السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus