"older persons living" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار السن الذين يعيشون
        
    • المسنين الذين يعيشون
        
    • المسنون الذين يعيشون
        
    • للمسنين الذين يعيشون
        
    • لكبار السن الذين يعيشون
        
    Subsidies were being provided to older persons living in extreme poverty and a comprehensive policy was being drawn up in that area. UN وأوضحت أن الإعانات تقدم إلى كبار السن الذين يعيشون في فقر مدقع، ويجري حاليا رسم سياسة شاملة في هذا المجال.
    Data should be collected with particular attention to older persons in urban, suburban and rural areas, as well as older persons in situations of vulnerability, such as older women or older persons living in poverty. UN وينبغي جمع البيانات مع إيلاء اهتمام خاص لكبار السن في المناطق الحضرية والريفية والضواحي، فضلا عن كبار السن الذي يعانون من حالات ضعف، مثل المسنات أو كبار السن الذين يعيشون في فقر.
    Indeed, as may be seen in the next table, four of every five older persons living alone are women. UN وبذلك، يمكن استنتاج من الجدول التالي أن 4 من كل 5 من كبار السن الذين يعيشون وحدهم، من النساء.
    Kazakhstan had drawn up a programme envisaging, inter alia, a set of measures to assist older persons living alone who were not able to work. UN ووضعت كازاخستان برنامجا يشمل، ضمن أشياء أخرى، مجموعة من تدابير تقديم المساعدة إلى المسنين الذين يعيشون بمفردهم ولا يستطيعون العمل.
    Owing to the predominance of women among unmarried older persons and among the oldest old, women make up a large majority of older persons living alone and in institutions such as nursing homes. UN ونظرا لهيمنة عدد النساء في أوساط المسنين غير المتزوجين وأوساط الطاعنين في السن، فإن النساء يمثلن أغلبية كبرى من المسنين الذين يعيشون بمفردهم والذين يلِجون مؤسسات من قبيل دور رعاية المسنين.
    53. Social assistance is provided to large and low-income families, disabled persons and older persons living alone. UN 53- وتحصل الأسر المعدمة والكثيرة الأفراد والأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص المسنون الذين يعيشون بمفردهم على معونة اجتماعية.
    For example, in Guatemala, community kitchens provide meals for older persons living alone in rural and urban areas. UN وعلى سبيل المثال، توفر المطابخ الجماعية في غواتيمالا وجبات للمسنين الذين يعيشون بمفردهم في المناطق الريفية والحضرية.
    :: Percentage of older persons living with a son/daughter or a grandchild UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يعيشون مع ابن/بنت أو حفيد
    54. In recent years, the proportion of older persons living alone has risen in many parts of the world. UN 54 - ارتفعت في السنوات الأخيرة نسبة كبار السن الذين يعيشون بمفردهم في أجزاء كثيرة من العالم.
    Empirical evidence suggests that older persons living in countries with comprehensive formal pension systems and public transfer schemes are less likely to fall into poverty than younger cohorts in the same population. UN تشير الأدلة التجريبية إلى أن كبار السن الذين يعيشون في بلدان تطبق أنظمة معاشات تقاعدية رسمية شاملة ومخططات للتحويلات العامة سيكونون أقل عرضة للفقر عن الفئات الأصغر سنا من نفس السكان.
    The proportion of older persons living alone in developing countries is much lower than in developed countries, because of the continuing strong tradition of filial piety, often expressed as co-residence of older persons and their children. UN أما نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان النامية فهي أقل بكثير مما هي في البلدان المتقدمة النمو، بسبب استمرار قوة تقاليد البر بالوالدين، التي غالبا ما تتضح في عيش كبار السن وأبنائهم معا.
    Within Europe, the different regions show markedly different proportions of older persons living alone, ranging from 19 per cent in southern Europe to 34 per cent in northern Europe. UN وفي أوروبا، تُسجَّل في المناطق المختلفة نسب بينة الاختلاف لعدد كبار السن الذين يعيشون بمفردهم، فتتراوح بين 19 في المائة في جنوب أوروبا و 34 في المائة في شمال أوروبا.
    The proportion of older persons living with an older child tended to be highest in Asia and lowest in Africa, with levels being intermediate in Latin America and the Caribbean. UN وتنزع نسبة كبار السن الذين يعيشون مع ولد كبير إلى بلوغ أعلى مستوياتها في آسيا وأدناها في أفريقيا، وتتوسط هاتين النسبتين المستويات المسجلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. In recent years the proportion of older persons living alone has risen in many countries, and the proportion residing with children has declined. UN 11 - ارتفعت في السنوات الأخيرة نسبة كبار السن الذين يعيشون بمفردهم في كثير من البلدان، وانخفضت نسبة من يقيمون مع الأولاد.
    Poverty averages 25 per cent among older persons living alone, but only 9 per cent among those living as a couple. UN ويصل متوسط الفقر إلى 25 في المائة بين كبار السن الذين يعيشون بمفردهم، لكنه لا يمثل إلا 9 في المائة بين من يعشون كقرينين.
    The Slovakian Research Institute of Labour, Social Affairs and Family and the International Centre for the Study of the Family will conduct a sociological survey, which will solicit the opinions of older persons living in households as to the provision of social services. UN وسيجري معهد البحوث السلوفاكي للعمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة، والمركز الدولي لدراسة اﻷسرة دراسة استقصائية اجتماعية، تستهدف استطلاع آراء كبار السن الذين يعيشون في اﻷسر المعيشية بشأن توفير الخدمات الاجتماعية.
    He hoped that the Third Committee would address the issue of disabilities caused by the use of weapons, such as cluster bombs and landmines, and that the proposed strategic implementation framework for the Madrid Plan of Action on Ageing would consider the needs of older persons living under foreign occupation. UN وأعرب عن أمله في أن تتصدى اللجنة الثالثة لمسألة الإعاقات التي يتسبب فيها استعمال الأسلحة، مثل القنابل العنقودية والألغام الأرضية، وأن ينظر إطار التنفيذ الاستراتيجي المقترح لخطة عمل مدريد بشأن الشيخوخة في احتياجات المسنين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    116. The Secretariat for Social Action, which was established by Decree No. 9235/05, operates the Fund to Provide Grants for Projects for the Advancement and Social Integration of older persons living in Poverty and Extreme Poverty. UN 116- وتدير أمانة العمل الاجتماعي، المنشأة بموجب المرسوم رقم 0235/05، صندوق تقديم منح لمشاريع النهوض بأوضاع المسنين الذين يعيشون في فقر وفقر مدقع ودمجهم اجتماعياً.
    The findings also show that women make up a large majority of older persons living in institutions and those living alone, due mainly to women's predominance among the unmarried and among the oldest-old. UN ويتبين أيضا من نتائج الدراسة أن النساء يمثلن الغالبية العظمى من المسنين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية أو بمفردهم، ويعزى ذلك أساسا إلى كونهن يمثلن الأغلبية بين غير المتزوجين وبين أكثر المسنين تقدما في السن.
    In Latin America, older persons living in urban households with relatives other than a spouse were the source of 17 per cent of the household's income in Venezuela, 19 per cent in Mexico, 39 per cent in Chile and 46 per cent in Bolivia. UN وفي أمريكا اللاتينية يشكل الأشخاص المسنون الذين يعيشون في أسر معيشية بالمدن مع أقرباء بخلاف الزوج، مصدرا لنسبة 17 في المائة من دخل الأسرة المعيشية في فنزويلا، و 19 في المائة في المكسيك، و 39 في المائة في شيلي، و 46 في المائة في بوليفيا.
    For instance, the Expanded Senior Citizens Act of 2010 of the Philippines provides 500 to 1,500 Philippine pesos ($11 to $32) a month to older persons living in extreme poverty. UN فمثلا، يوفر قانون المواطنين المسنين الموسع لعام 2010 في الفلبين 500 إلى 500 1 بيزو فلبيني (11 إلى 32 دولارا) شهريا للمسنين الذين يعيشون في فقر مدقع.
    In the absence of concessionary transport fares, the cost of such transportation can be prohibitive for older persons living in poverty. UN وفي غياب رسوم النقل الميسرة، يمكن أن تكون تكلفة هذا النوع من النقل باهظة بالنسبة لكبار السن الذين يعيشون في حالة فقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus