"omitted from" - Traduction Anglais en Arabe

    • حذف من
        
    • حذفها من
        
    • حذفت من
        
    • حذفه من
        
    • تُحذف من
        
    • أغفل
        
    • إسقاطهما من
        
    • وحذفت من
        
    • محذوف من
        
    • أُغفلت في
        
    • أغفلتها
        
    • سهوا من
        
    • تغفل من
        
    • حصرهم في
        
    • قد سقط من
        
    I wish to note that the title of draft decision I was omitted from the report. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    In response to a query raised, he stated that the table containing percentages of resources to be allocated in the global programme had been omitted from the revised framework because detailed project descriptions were not currently available, making it difficult to provide an accurate breakdown of resource allocation by theme. UN وبصدد اﻹجابة على تساؤل مطروح صرح مساعد مدير البرنامج بأن الجدول الذي يتضمن النسب المئوية للموارد التي ستخصص في البرنامج العالمي قد حذف من اﻹطار المنقح بسبب عدم توافر اﻷوصاف التفصيلية للمشاريع في الوقت الراهن، بما تعذر معه تقديم تفصيل دقيق لتخصيص الموارد حسب الموضوع.
    Such is the case, in particular, with ... article 25, paragraph 2, which could be omitted from the draft. UN وينطبق هذا اﻷمر بصفة خاصة على ... الفقرة ٢ من المادة ٢٥ التي يمكن حذفها من المشروع.
    That applied particularly to interpretative declarations, which, although they gave rise to some interesting questions, could not be considered reservations and could well have been omitted from the current study of the topic. UN وأضاف أن ذلك ينطبق بوجه خاص على الإعلانات التفسيرية التي لا يمكن اعتبارها تحفظات، وإن كانت تثير بعض المسائل الهامة، والتي كان يمكن حذفها من الدراسة الحالية للموضوع.
    At the same time, Tajikistan unfortunately seems to have been omitted from the agendas of most donors in 1998. UN وفي الوقت ذاته، يبدو لﻷسف، أن طاجيكستان، قد حذفت من جداول أعمال معظم المانحين في عام ١٩٩٨.
    The practical difficulty may be that of determining precisely what part of the treaty is affected by the reservation and must therefore be omitted from the agreement between the two Parties. UN تكمن الصعوبة العملية في التحديد الدقيق لذلك الجزء من المعاهدة الذي يتأثر بالتحفظ والذي يجب حذفه من الاتفاق بين الطرفين.
    Despite their importance, however, reparations continue to be routinely omitted from peace negotiations or sidelined in funding priorities. UN وبالرغم من أهمية التعويضات، ما فتئت، مع ذلك، تُحذف من مفاوضات السلام بصورة روتينية أو تُهمّش في أولويات التمويل.
    (The permanent members of the Security Council have been omitted from the table.) UN )حذف من الجدول أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون(
    (The permanent members of the Security Council have been omitted from the table.) UN (حذف من الجدول أعضاء مجلس الأمن الدائمون)
    (The permanent members of the Security Council have been omitted from the table.) UN (حذف من الجدول أعضاء مجلس الأمن الدائمون)
    (The permanent members of the Security Council have been omitted from the table.) UN (حذف من الجدول أعضاء مجلس الأمن الدائمون)
    Such is the case, in particular, with article 8 ..., which could be omitted from the draft. UN وينطبق هذا، بصفة خاصة، على المادة ٨ ...، التي يمكن حذفها من المشروع.
    Such is the case, in particular, with ... article 9 ..., which could be omitted from the draft. UN وهذا هو الوضع، بصفة خاصة، بالنسبة ... للمادة ٩ ...، التي يمكن حذفها من المشروع.
    This is the case, in particular, with ... article 12 ..., which could be omitted from the draft. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على ... المادة ١٢ ...، التي يمكن حذفها من المشروع.
    This formulation would also, it was said, avoid serious consequences if other relevant conditions for use were omitted from the text of the Model Law. UN وقيل إن هذه الصياغة من شأنها أيضا أن تتفادى عواقب وخيمة إذا ما حذفت من نص القانون النموذجي سائر الشروط ذات الصلة.
    That provision had been omitted from the text proposed by the Coordinator, and should be reinstated. UN وهذا الحكم كان قد تم حذفه من النص المقترح من المنسق ، ويجب أن يدرج مرة أخرى .
    78. Ms. Morizet (France) said that the word " actuelle " should be omitted from the French text of paragraph 7. UN 78 - السيدة موريزي (فرنسا): قالت إن الكلمة " actuelle " ينبغي أن تُحذف من النص الفرنسي للفقرة 7.
    Rights omitted from the Constitution include prohibition of detention for debt, prohibition of propaganda for war and advocacy of hatred, and freedom of assembly. UN ومن الحقوق التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدَين، وحظر دعاية الحرب والدعوة إلى الكراهية، وحرية التجمع.
    Exhaustion of local resources and denial of justice were principles that could not be omitted from a draft on such an important issue. UN وأضاف أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية والحرمان من العدل هما المبدآن اللذان لا يمكن إسقاطهما من مشروع يتعلق بمسألة على هذه الأهمية.
    An undetermined number of legitimate candidates were omitted from the ballots, leading in some places to demonstrations and to the cancellation of the vote. UN وحذفت من بطاقات الاقتراع أسماء عدد غير محدد من المرشحين الشرعيين، مما أدى في بعض اﻷماكن الى حدوث تظاهرات والى إلغاء التصويت.
    2. As concerns the preamble, political opinion is omitted from the list of grounds on which discrimination may not be practised. UN ٢- وفيما يتعلق بالديباجة، فإن الرأي السياسي محذوف من قائمة اﻷسباب التي لا يجوز ممارسة التمييز على أساسها.
    That last point was omitted from the current version of the provision. UN وأشار إلى أن هذه النقطة الأخيرة قد أُغفلت في النص الحالي للحكم.
    It should consider also the relationship of this article with international crimes omitted from the Code, such as hijacking and hostage-taking, which might fall within the present definition of international terrorism. UN ويتعين على اللجنة أيضا أن تنظر في علاقة هذه المادة بالجرائم الدولية التي أغفلتها المدونة من قبيل اختطاف الطائرات وأخذ الرهائن، والتي يمكن أن تدخل ضمن التعريف الحالي لﻹرهاب الدولي.
    The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document UN أعلن أمين اللجنة أن اسم الدانمرك سقط سهوا من مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    It also excludes associated costs, which tend to be omitted from ERP budgets, leading to a lack of transparency of the actual implementation costs and preventing the governing bodies of the projects from taking timely and informed decisions to mitigate risks, including the risk of a lack of funding. UN وتستثنى منه أيضاً التكاليف الفرعية، التي كثيراً ما تغفل من ميزانيات نظم التخطيط()، الأمر الذي يعيق الشفافية في تحديد تكاليف التنفيذ الفعلية ويحول دون اتخاذ هيئات الإدارة المشرفة على المشاريع قرارات مستنيرة في الوقت المناسب للتخفيف من المخاطر، بما في ذلك مخاطر نقص التمويل.
    The settlement plan (S/22564, para. 20) mandated the Identification Commission to consider " applications from persons who claim the right to participate in the referendum on the grounds that they are Western Saharans and were omitted from the 1974 census " . UN وفي الواقع، يلاحظ أن خطة التسوية )الفقرة ٢٠ من الوثيقة S/22460( قد كلفت لجنة تحقيق الهوية ﺑ " فحص طلبات اﻷشخاص الذين يثبتون حقهم في المشاركة في الاستفتاء بوصفهم من أهالي الصحراء ولم يسبق حصرهم في تعداد عام ١٩٧٤ " .
    Furthermore, the Permanent Mission of Belarus has requested me to clarify a technical mistake in the report, namely that Belarus was omitted from the list of original sponsors of the draft resolution. UN وفضلا عن ذلك، طلبت مني البعثة الدائمة لبيلاروس أن أوضح خطأ تقنيا في التقرير، وهو أن اسم بيلاروس كان قد سقط من قائمة المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus