We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
It was in that same speech that he announced that talks would shortly begin in Moscow on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وفي تلك الكلمة ذاتها أعلن عن نية الشروع في تاريخ قريب في إجراء محادثات في موسكو بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
We have consistently sponsored the First Committee's resolutions on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وتبنينا بشكل ثابت قرارات اللجنة اﻷولى بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
The ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty will be very time-consuming. | UN | فالمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستستغرق وقتا طويلا. |
When I assumed the presidency of the Conference on Disarmament, I said that this Conference was at a crucial stage in its history because the negotiations on a comprehensive test-ban treaty had entered the home stretch. | UN | عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح، قُلت إن هذا المؤتمر يمر بمرحلة حاسمة في تاريخه ﻷن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد وصلت إلى خط النهاية. |
To stop the development of new generations of nuclear weapons, we must also quickly complete negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولكي نوقف تطوير أجيال جديدة من اﻷسلحة النووية، علينا أن نستكمل أيضا وبسرعة المفاوضات بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية. |
It presupposes an approach to negotiations on a comprehensive test-ban treaty which we do not share. | UN | وهو يفترض مسبقا نهجا للمفاوضات حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب نحن لا نشاطره. |
Ambassador Dembinski has just presented to us the results of his last endeavours in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | لقد عرض السفير السيد دمبينسكي علينا تواً نتائج مساعيه اﻷخيرة في المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
The same applied to the multilateral negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وأعلن أن اﻷمر ينسحب على المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
We therefore urge that expeditious negotiations be conducted on a comprehensive test-ban treaty, with a view to concluding it in 1996. | UN | لذلك نحث على التعجيل بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب بغية إبرامها في عام ١٩٩٦. |
My Government participates actively in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty within the Conference on Disarmament. | UN | إن حكومة بلادي تشارك بنشاط في المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
It attributes maximum importance and priority to the conclusion of negotiations on a comprehensive test-ban treaty, which should be concluded no later than 1996 to allow for its early signing and entry into force. | UN | وهي تولي فائق اﻷهمية واﻷولوية ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، التي ينبغي أن تبرم في موعد أقصاه عام ١٩٩٦، للسماح بالتوقيع عليها ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
The Conference on Disarmament has finally decided to begin negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وقرر مؤتمر نزع السلاح في النهاية الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
We are pleased to note that the negotiations on a comprehensive test-ban treaty have produced some gratifying progress. | UN | ويسرنا اﻹشارة الى أن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد أحرزت شيئا من التقدم يبعث على السرور. |
We are pleased to note that the negotiations on a comprehensive test-ban treaty at the Conference on Disarmament in Geneva have made a good start and have achieved notable progress after years of intensive work. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بدأت بداية طيبة وحققت تقدما ملحوظا بعد سنوات من العمل المكثف. |
That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | فتلك الصياغة كانت ستحدد موعدا نهائيا ﻹكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
In this regard, we are happy to support President Clinton's initiative to place the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty on a faster track in order to achieve a zero-yield test-ban treaty by 1996. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن نؤيد مبادرة الرئيس كلينتون بالسير بسرعة أكبر في مفاوضات جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل التوصل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل في موعد أقصاه عام ١٩٩٦. |
We are strong advocates of an indefinite extension of, and universal accession to, the Non-Proliferation Treaty and of the conclusion of negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ونؤيد تأييدا قويا التمديد اللامحدود لمعاهدة عدم الانتشار، والانضمام إليها على الصعيد العالمي، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية . |
The Swedish Government is anxious that the ongoing negotiations in Geneva on a comprehensive test-ban treaty not be negatively affected by the French decision. | UN | وتشعر الحكومة السويدية بالقلق ﻷن المفاوضات الجارية في جنيف بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية لا يمكن إلا أن تتأثر تأثراً سلبياً بالقرار الفرنسي. |
It is in this context that we envision the future negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | إننا نتصور المفاوضات المقبلة بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب في هذا السياق. |
950. There have been advances in other areas of nuclear disarmament. The negotiations on a comprehensive test-ban treaty have made progress at the Conference on Disarmament at Geneva and strengthened determination to resolve technical issues could bring the negotiations to a successful conclusion no later than 1996. | UN | ٩٥٠ - وأحرز تقدم في مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح النووي، فالمفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قد أحرزت تقدما في مؤتمر نزع السلاح المعقود في جنيف، ومن شأن زيادة التصميم على حل المسائل التقنية، يمكن أن يــؤدي بالمفاوضــات الــى نهايــة ناجحة في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦. |
The coming negotiations on a comprehensive test-ban treaty will show whether or not the nuclear Powers are willing to accept the zero option, which to my mind is the most important question for the future. | UN | إن المفاوضات القادمة حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب ستبين ما إذا كانت الدول النووية مستعدة لقبول خيار الصفر، الذي أعتقد أنه أهم مسألة بالنسبة للمستقبل. |
For the first time in nearly 20 years, the Assembly was able to adopt one single resolution on a comprehensive test-ban treaty, calling for the early discontinuance of all nuclear-test explosions for all time. | UN | فقد تمكنت الجمعية ﻷول مرة خلال ما يقرب من ٢٠ عاما من اتخاذ قرار وحيد بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب يدعو الى الوقف المبكر لجميع التفجيرات التجريبية النووية الى اﻷبد. |
23. The Netherlands fully supported the negotiations under way in Geneva on a comprehensive test-ban treaty and noted with satisfaction that the talks begun in January 1994 had made significant progress. However, there were still intricate political and technical issues to be solved. | UN | ٢٣ - وأعرب عن تأييد هولندا التام للمفاوضات الجارية في جنيف حول عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وتلاحظ هولندا بسرور أن المحادثات التي بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قد أحرزت تقدما كبيرا، بالرغم مما تبقى من مسائل سياسية وتقنية معقدة تستوجب حلا. |