Well, imagine Elton John on a day he feels fat. | Open Subtitles | حَسناً، تخيلي ألتن جون في يوم ما يَبْدو سميناً. |
One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area. | Open Subtitles | خطة واحدة سيكون، إذا كنت تلعب هذه في المنزل، تفعل ذلك في يوم عندما يكون هناك الكثير من حفلات الشواء في المنطقة. |
Except on a day like today, in a spot like this. | Open Subtitles | ماعدا في يوم مثل اليوم، و في حدث مثل هذا. |
on a day like today, I would like to repeat Cuba's remarks at the last session of the General Assembly: | UN | وفي يوم كهذا اليوم، أود أن اكرر الملاحظة التي أدلت بها كوبا في الجلسة الماضية للجمعية العامة: |
on a day like today, you should've driven here. | Open Subtitles | لا ينبغى ان تقود السياره هنا فى يوم مثل اليوم |
But on a day like this, why of all people did I think of you? | Open Subtitles | لكن في يومٍ كهذا، بماذا كلّ الناس هل انا بفكر فيك? |
"on a day marked by panicked corporate board meetings, | Open Subtitles | في يوم اتسم بالذعر اجتماعات لمجلس إدارة الشركة |
Yeah, cos 15 grand's not enough to spend on a day? | Open Subtitles | نعم, لأن 15 ألف ليست كافية لانفاقها في يوم واحد |
In some cases, the drugs were destroyed on a day dedicated to the fight against drugs. | UN | وتُنَفَّذُ عمليات تدمير المخدّرات، في بعض الحالات، في يوم محدّد مخصّص لمكافحة المخدّرات. |
Subject to agreement between the parties, work performed on a day off may be compensated by the addition of a day to the worker’s annual leave entitlement. | UN | ورهنا بموافقة الطرفين، يجوز تعويض العامل عن العمل المؤدى في يوم إجازة بإضافة يوم إلى مستحقاته من الإجازات السنوية. |
If he/she is obliged to work on a day of his/her weekly rest, he/she must be provided with one day during the following week for such a rest. | UN | فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي. |
Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. | UN | وإذا وقع يوم عطلة وطنية أو عامة في يوم استراحة، وجب إضافة هذا اليوم إلى استحقاقات الشخص من الإجازات. |
The hours of work on a day which is not a school day must not exceed seven hours; | UN | ويجب ألا يتجاوز العمل سبع ساعات في يوم غير أيام الدراسة؛ |
Not so many years ago, on a day like this... | Open Subtitles | قبل سنوات ليست كثيرة، في يوم مثل هذا .. |
I can't believe you're asking me about that on a day like this. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا |
on a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications? | Open Subtitles | في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟ |
And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. | Open Subtitles | ويمكن أن يروا ذلك في يوم مثل اليوم حيث نتذكرهم ونشيد بهم |
You do. You think about what you would say on a day like today. | Open Subtitles | تفكرون في ما عساكم ان تقولوه في يوم كهذا |
on a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic. | UN | وفي يوم كيومنا هذا، لا يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة. |
You are exactly 6.6 miles from the ocean. And on a day like today it's not far enough. | Open Subtitles | أنتم على بعد ستة أميال من المحيط وفي يوم كهذا، هذا ليس بعيداً بما يكفي |
You got the top down, sun in your face, wind in your hair... who could be depressed on a day like this? | Open Subtitles | لقد نزلت للأسفل الشمس فى وجهك والرياح بشعرك من يستطيع ان يكون مكتئب فى يوم مثل هذا ؟ |
You can't make it over Chatham bar on a day like this. | Open Subtitles | لا يمكنك الصعود على متن تشاتام فى يوم كهذا |
- You should be outdoors on a day like this. | Open Subtitles | - يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في العراء في يومٍ كهذا. |