"on a day" - Traduction Anglais en Arabe

    • في يوم
        
    • وفي يوم
        
    • فى يوم
        
    • في يومٍ
        
    Well, imagine Elton John on a day he feels fat. Open Subtitles حَسناً، تخيلي ألتن جون في يوم ما يَبْدو سميناً.
    One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area. Open Subtitles خطة واحدة سيكون، إذا كنت تلعب هذه في المنزل، تفعل ذلك في يوم عندما يكون هناك الكثير من حفلات الشواء في المنطقة.
    Except on a day like today, in a spot like this. Open Subtitles ماعدا في يوم مثل اليوم، و في حدث مثل هذا.
    on a day like today, I would like to repeat Cuba's remarks at the last session of the General Assembly: UN وفي يوم كهذا اليوم، أود أن اكرر الملاحظة التي أدلت بها كوبا في الجلسة الماضية للجمعية العامة:
    on a day like today, you should've driven here. Open Subtitles لا ينبغى ان تقود السياره هنا فى يوم مثل اليوم
    But on a day like this, why of all people did I think of you? Open Subtitles لكن في يومٍ كهذا، بماذا كلّ الناس هل انا بفكر فيك?
    "on a day marked by panicked corporate board meetings, Open Subtitles في يوم اتسم بالذعر اجتماعات لمجلس إدارة الشركة
    Yeah, cos 15 grand's not enough to spend on a day? Open Subtitles نعم, لأن 15 ألف ليست كافية لانفاقها في يوم واحد
    In some cases, the drugs were destroyed on a day dedicated to the fight against drugs. UN وتُنَفَّذُ عمليات تدمير المخدّرات، في بعض الحالات، في يوم محدّد مخصّص لمكافحة المخدّرات.
    Subject to agreement between the parties, work performed on a day off may be compensated by the addition of a day to the worker’s annual leave entitlement. UN ورهنا بموافقة الطرفين، يجوز تعويض العامل عن العمل المؤدى في يوم إجازة بإضافة يوم إلى مستحقاته من الإجازات السنوية.
    If he/she is obliged to work on a day of his/her weekly rest, he/she must be provided with one day during the following week for such a rest. UN فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي.
    Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. UN وإذا وقع يوم عطلة وطنية أو عامة في يوم استراحة، وجب إضافة هذا اليوم إلى استحقاقات الشخص من الإجازات.
    The hours of work on a day which is not a school day must not exceed seven hours; UN ويجب ألا يتجاوز العمل سبع ساعات في يوم غير أيام الدراسة؛
    Not so many years ago, on a day like this... Open Subtitles قبل سنوات ليست كثيرة، في يوم مثل هذا ..
    I can't believe you're asking me about that on a day like this. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا
    on a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications? Open Subtitles في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟
    And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. Open Subtitles ويمكن أن يروا ذلك في يوم مثل اليوم حيث نتذكرهم ونشيد بهم
    You do. You think about what you would say on a day like today. Open Subtitles تفكرون في ما عساكم ان تقولوه في يوم كهذا
    on a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic. UN وفي يوم كيومنا هذا، لا يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة.
    You are exactly 6.6 miles from the ocean. And on a day like today it's not far enough. Open Subtitles أنتم على بعد ستة أميال من المحيط وفي يوم كهذا، هذا ليس بعيداً بما يكفي
    You got the top down, sun in your face, wind in your hair... who could be depressed on a day like this? Open Subtitles لقد نزلت للأسفل الشمس فى وجهك والرياح بشعرك من يستطيع ان يكون مكتئب فى يوم مثل هذا ؟
    You can't make it over Chatham bar on a day like this. Open Subtitles لا يمكنك الصعود على متن تشاتام فى يوم كهذا
    - You should be outdoors on a day like this. Open Subtitles - يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في العراء في يومٍ كهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus